Romain Didier - La flemme - Live - перевод текста песни на немецкий

La flemme - Live - Romain Didierперевод на немецкий




La flemme - Live
Die Faulheit - Live
Allongé sur le lit je suis vif qu'un' plante
Langgestreckt auf dem Bett bin ich lebhaft wie eine Pflanze
Un' musique en mineur me maintient réveillé
Eine Musik in Moll hält mich wach
La voisine me massacre depuis treize heur's trente
Die Nachbarin massakriert mich seit dreizehn Uhr dreißig
L'un' des plus jolies valses de Romain Didier
Mit einem der schönsten Walzer von Romain Didier
Mais malgré le supplice de la répétition
Aber trotz der Qual der Wiederholung
J'arrive à m'assoupir au son du métronome
Schaffe ich es, beim Klang des Metronoms einzudösen
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat,
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
Erkläre ich, dass die Faulheit die Zukunft des Mannes ist
Par quelle aberration faudrait-il que je bouge
Durch welche Verirrung sollte ich mich bewegen
Je sais qu'un crustacé m'attend dans le frigo
Ich weiß, dass ein Krustentier im Kühlschrank auf mich wartet
Trois minutes de cuisson et il deviendra rouge
Drei Minuten Garzeit und es wird rot
Je le dégusterai au frais dans le patio
Ich werde es kühl auf der Terrasse genießen
Même s'il faut sacrifier à l'alimentation
Auch wenn man sich der Ernährung opfern muss
Rien ne sert de souffrir pour être gastronome
Es nützt nichts, zu leiden, um ein Feinschmecker zu sein
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat,
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
Erkläre ich, dass die Faulheit die Zukunft des Mannes ist
Par une telle chaleur, c'est une vraie battante
Bei dieser Hitze ist sie eine echte Kämpferin
Cette mouche qui bourdonne autour du plafonnier
Diese Fliege, die um die Deckenleuchte summt
J'aimerais toutefois que toute affaire cessante
Ich möchte jedoch, dass sie, wenn alle Geschäfte ruhen
Elle fasse comme moi et aille se coucher
Es mir gleichtut und sich schlafen legt
Et qu'une fois allongée, elle compte les moutons
Und wenn sie sich hingelegt hat, die Schafe zählt
Chaque mouton compté est un' bête de somme
Jedes gezählte Schaf ist ein Arbeitstier
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat,
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
Erkläre ich, dass die Faulheit die Zukunft des Mannes ist
Il paraît que c'est rien que je sais le mieux faire
Es scheint, dass es nichts ist, was ich am besten kann
J'aurais même du talent pour l'immobilité
Ich hätte sogar Talent zur Unbeweglichkeit
Alors dans la pénombre au fond de mon repère
Also bleibe ich im Halbdunkel, tief in meinem Versteck
Je reste intensément dans l'inactivité
Intensiv in der Inaktivität
Si mon pouls se maintient à trente-deux pulsations
Wenn mein Puls bei zweiunddreißig Schlägen bleibt
Je laiss'rai mon esprit partir vers les Dom-Tom
Lasse ich meinen Geist in die Überseegebiete schweifen
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat,
Je maintiens que la flemme est l'avenir de l'homme
Beharre ich darauf, dass die Faulheit die Zukunft des Mannes ist
Allongé sur le lit je suis vif qu'un' plante
Langgestreckt auf dem Bett bin ich lebhaft wie eine Pflanze
Un' musique en mineur me maintient réveillé
Eine Musik in Moll hält mich wach
La voisine massacre depuis treize heur's trente
Die Nachbarin massakriert mich seit dreizehn Uhr dreißig
L'u' des plus jolies valses de Romain Didier
Mit einem der schönsten Walzer von Romain Didier
Un' valse qu'il a écrite un matin en cal'çon
Ein Walzer, den er eines Morgens in Unterhosen schrieb
En cinq minutes chrono sans même un coup de gomme
In fünf Minuten, stoppuhrgenau, ohne einen einzigen Radierer
Mis à part la voisine en pleine obstination
Abgesehen von der Nachbarin in voller Beharrlichkeit
On sait tous que la flemme est l'avenir de l'homme
Wissen wir alle, dass die Faulheit die Zukunft des Mannes ist





Авторы: Didier Petit, Pascal Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.