Romain Didier - La flemme - перевод текста песни на немецкий

La flemme - Romain Didierперевод на немецкий




La flemme
Die Faulheit
Allongé sur le lit aussi vif qu'une plante
Auf dem Bett liegend, so lebhaft wie eine Pflanze
Un' musique en mineur me maintient réveillé
Eine Musik in Moll hält mich wach
La voisine massacre depuis treize heur's trente
Die Nachbarin massakriert seit halb zwei
L'un' des plus jolies valses de Romain Didier
Einen der schönsten Walzer von Romain Didier
Mais malgré le supplice de la répétition
Aber trotz der Qual der Wiederholung
J'arrive à m'assoupir au son du métronome
Schaffe ich es, beim Klang des Metronoms einzunicken
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
Erkläre ich, dass die Faulheit die Zukunft des Menschen ist
Par quelle aberration faudrait-il que je bouge
Durch welche Verirrung sollte ich mich bewegen?
Je sais qu'un crustacé m'attend dans le frigo
Ich weiß, dass ein Krustentier im Kühlschrank auf mich wartet
Trois minutes de cuisson et il deviendra rouge
Drei Minuten Kochzeit, und es wird rot werden
Je le dégusterai au frais dans le patio
Ich werde es kühl auf der Terrasse genießen
Même s'il faut sacrifier à l'alimentation
Auch wenn man der Ernährung Opfer bringen muss
Rien ne sert de souffrir pour être gastronome
Es nützt nichts zu leiden, um ein Feinschmecker zu sein
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
Erkläre ich, dass die Faulheit die Zukunft des Menschen ist
Par une telle chaleur, c'est une vraie battante
Bei solcher Hitze ist sie eine echte Kämpferin
Cette mouche qui bourdonne autour du plafonnier
Diese Fliege, die um die Deckenleuchte summt
J'aimerais toutefois que toute affaire cessante
Ich wünschte jedoch, dass sie unverzüglich
Elle fasse comme moi et aille se coucher
Es mir gleichtut und sich hinlegt
Et qu'une fois allongée, elle compte les moutons
Und dass sie, einmal hingelegt, Schäfchen zählt
Chaque mouton compté est un' bête de somme
Jedes gezählte Schaf ist ein Lasttier
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
Erkläre ich, dass die Faulheit die Zukunft des Menschen ist
Il paraît que c'est rien que je sais le mieux faire
Es scheint, dass Nichtstun das ist, was ich am besten kann
J'aurais même du talent pour l'immobilité
Ich hätte sogar Talent zur Bewegungslosigkeit
Alors dans la pénombre au fond de mon repaire
Also im Halbdunkel, tief in meinem Versteck
Je reste intensément dans l'inactivité
Bleibe ich intensiv in der Untätigkeit
Si mon pouls se maintient à trente-deux pulsations
Wenn mein Puls bei zweiunddreißig Schlägen bleibt
Je laiss'rai mon esprit partir vers les Dom-Tom
Werde ich meinen Geist zu den Überseegebieten schweifen lassen
A l'instar du poète qui a toujours raison
Wie der Dichter, der immer Recht hat
Je maintiens que la flemme est l'avenir de l'homme
Behaupte ich weiterhin, dass die Faulheit die Zukunft des Menschen ist
Allongé sur le lit aussi vif qu'une plante
Auf dem Bett liegend, so lebhaft wie eine Pflanze
Un' musique en mineur me maintient réveillé
Eine Musik in Moll hält mich wach
La voisine massacre depuis treize heur's trente
Die Nachbarin massakriert seit halb zwei
L'un' des plus jolies valses de Romain Didier
Einen der schönsten Walzer von Romain Didier
Un' valse qu'il a écrite un matin en cal'çon
Einen Walzer, den er eines Morgens in Unterhosen geschrieben hat
En cinq minutes chrono sans même un coup de gomme
In genau fünf Minuten, ohne auch nur einmal zu radieren
Mis à part la voisine en pleine obstination
Abgesehen von der Nachbarin in ihrer vollen Hartnäckigkeit
On sait tous que la flemme est l'avenir de l'homme
Wissen wir alle, dass die Faulheit die Zukunft des Menschen ist





Авторы: Romain Didier, Pascal Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.