Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LE TRAIN de 7 HEURES
DER 7-UHR-ZUG
Un
train
sur
ses
boggies
Ein
Zug
auf
seinen
Drehgestellen
Me
ramène
au
logis
Bringt
mich
heim
En
courant
sur
les
rails
Fahrend
auf
den
Schienen
À
travers
la
grisaille
Durch
das
Grau
J'ai
tout
fait
comme
il
faut
Ich
habe
alles
getan,
wie
es
sich
gehört
J'ai
fini
ma
journée
Ich
habe
meinen
Tag
beendet
Je
n'ai
pas
fait
défaut
Ich
habe
meine
Pflicht
getan
J'ai
payé
ma
tournée
Ich
habe
meine
Runde
bezahlt
Je
rentre
à
petits
pas
Ich
fahre
gemächlich
heim
Par
le
train
de
7 heures
Mit
dem
7-Uhr-Zug
Qui
m'amène
au
repas
Der
mich
zum
Essen
bringt
D'un
train
de
sénateur
Ganz
gemächlich
Un
moment
de
répit
Ein
Moment
der
Atempause
Quand
s'éloigne
le
quai
Wenn
sich
der
Bahnsteig
entfernt
Et
Mickey
en
képi
Und
Mickey
mit
Képi
Poinçonne
mon
billet
Entwertet
meine
Fahrkarte
Je
vois
bien
que,
dehors
Ich
sehe
wohl,
dass
draußen
Tout
semble
un
peu
figé
Alles
ein
wenig
erstarrt
scheint
Des
oiseaux
sans
ressort
Vögel
ohne
Sprungkraft
Font
semblant
de
bouger
Tun
so,
als
ob
sie
sich
bewegen
Des
nuages
mal
peints
Schlecht
gemalte
Wolken
Survolent
le
décor
Überfliegen
die
Kulisse
La
forêt
de
sapins
Der
Tannenwald
N'est
pas
vraiment
raccord
Passt
nicht
wirklich
zusammen
Je
rentre
à
petits
pas
Ich
fahre
gemächlich
heim
Par
le
train
de
7 heures
Mit
dem
7-Uhr-Zug
Qui
m'amène
au
repas
Der
mich
zum
Essen
bringt
D'un
train
de
sénateur
Ganz
gemächlich
Le
fin
mot
de
la
vie
Der
tiefere
Sinn
des
Lebens
Est
resté
bien
caché
Ist
gut
verborgen
geblieben
Les
blés
fous
en
épis
Das
wilde
Korn
in
Ähren
Finissent
toujours
fauchés
Enden
immer
gemäht
Je
grignote
le
monde
Ich
knabbere
an
der
Welt
À
petites
bouchées
In
kleinen
Bissen
Comme
les
moutons
tondent
Wie
die
Schafe
grasen
Et
puis
vont
se
coucher
Und
dann
schlafen
gehen
Au
milieu
d'une
faune
Inmitten
einer
Fauna
Me
ressemblant
peut-être
Die
mir
vielleicht
ähnelt
Je
regarde
mon
clone
Ich
betrachte
meinen
Klon
Assis
côté
fenêtre
Der
am
Fenster
sitzt
Je
rentre
à
petits
pas
Ich
fahre
gemächlich
heim
Par
le
train
de
7 heures
Mit
dem
7-Uhr-Zug
Qui
m'amène
au
repas
Der
mich
zum
Essen
bringt
D'un
train
de
sénateur
Ganz
gemächlich
Le
train
auto-moteur
Der
Triebwagenzug
Commence
à
ralentir
Beginnt
langsamer
zu
werden
La
voix
du
haut-parleur
Die
Stimme
aus
dem
Lautsprecher
Me
suggère
de
sortir
Legt
mir
nahe
auszusteigen
La
voix
du
haut-parleur
Die
Stimme
aus
dem
Lautsprecher
Me
suggère
de
sortir
Legt
mir
nahe
auszusteigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.