Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les libellules - Live
Die Libellen - Live
Au
lit
les
libellules
Zu
Bett,
ihr
Libellen
La
nuit
tombe
au
galop
Die
Nacht
bricht
herein
Les
insectes
stridulent
Die
Insekten
zirpen
Et
n'y
vont
pas
mollo
Und
lassen
es
krachen
La
lune
est
un
halo
Der
Mond
ist
ein
Schein
Pour
l'instant
minuscule
Im
Moment
winzig
klein
J'entends
les
trémolos
Ich
höre
das
Tremolo
D'un
hibou
qui
hulule
Einer
Eule,
die
ruft
C'est
l'heure
de
te
rejoindre
Es
ist
Zeit,
dich
zu
treffen
Au
creux
du
bungalow
Im
Bungalow
versteckt
C'est
des
choses
la
moindre
Das
ist
doch
das
Mindeste
J'arrive
en
pédalo
Ich
komme
im
Tretboot
Je
m'arrête
au
point
d'eau
Ich
halte
am
Wasser
an
Pour
tes
beaux
yeux
ma
belle
Für
deine
schönen
Augen,
meine
Schöne
Il
me
faut
un
cadeau
Brauche
ich
ein
Geschenk
Et
pas
des
gants
d'vaisselle
Und
keine
Spülhandschuhe
Je
n'ai
pas
assez
d'or
Ich
habe
nicht
genug
Gold
Mais
j'ai
une
autre
idée
Aber
ich
habe
eine
andere
Idee
J'ai
vu
dans
l'eau
qui
dort
Ich
sah
im
schlafenden
Wasser
Un
bouquet
d'orchidées
Einen
Strauß
Orchideen
C'est
dans
les
eaux
ridées
Es
ist
in
den
welligen
Wassern
Qui
stagnent
vers
le
bord
Die
am
Ufer
stagnieren
Que
poussent
les
orchidées
Dass
die
Orchideen
wachsen
Blanches
que
tu
adores
Weiße,
die
du
so
liebst
Au
nid,
les
hirondelles
Im
Nest,
die
Schwalben
Dodo
les
colibris
Schlaft,
ihr
Kolibris
La
tête
sous
une
aile
Den
Kopf
unter
dem
Flügel
Laissez
glisser
la
nuit
Lasst
die
Nacht
herein
Vous,
nocturnes
de
bestioles
Ihr,
nächtlichen
Tiere
Glabres
ou
bien
velues
Kahl
oder
behaart
Lumineuses
lucioles
Leuchtende
Glühwürmchen
Merci
d'être
venues
Danke,
dass
ihr
gekommen
seid
Je
vous
fais
de
la
main
Ich
winke
euch
zu
Un
geste
de
salut
Eine
Geste
des
Grußes
En
prenant
le
chemin
Während
ich
den
Weg
nehme
Qui
court
dans
les
talus
Der
durch
die
Böschung
führt
Et
mène
à
mon
élue
Und
mich
zu
meiner
Auserwählten
führt
Qui
de
ma
vie
se
mêle
Die
sich
in
mein
Leben
mischt
Puisque
mon
dévolu
Denn
meine
Wahl
Je
l'ai
jeté
sur
elle
Habe
ich
auf
sie
geworfen
Les
rongeurs
des
marais
Die
Nagetiere
des
Sumpfes
Que
ma
chanson
effare
Die
mein
Lied
erschreckt
Font
des
raz
de
marée
Machen
Sturmfluten
Entre
les
nénuphars
Zwischen
den
Seerosen
Aux
dernières
lueurs
Im
letzten
Lichtschein
Valsent
les
hannetons
Tanzen
die
Maikäfer
Je
suis
une
âme
sœur
Ich
bin
eine
Seelenverwandte
Prise
à
ton
hameçon
Gefangen
an
deinem
Haken
J'arrive
au
pied
du
lit
Ich
komme
am
Fußende
des
Bettes
an
Où
tu
te
loves
nue
Wo
du
dich
nackt
zusammenrollst
Un
peu
comme
un
OVNI
Ein
bisschen
wie
ein
UFO
Qui
tomberait
des
nues
Das
vom
Himmel
fällt
Je
rentre
dans
les
draps
Ich
schlüpfe
unter
die
Laken
Un
peu
intimidé
Ein
wenig
eingeschüchtert
Tu
nous
prends
dans
tes
bras
Du
nimmst
uns
in
deine
Arme
Moi
et
mes
orchidées
Mich
und
meine
Orchideen
Au
lit
le
monde
entier
Zu
Bett,
die
ganze
Welt
Ce
n'est
plus
le
moment
Es
ist
nicht
mehr
der
Moment
Allez
tous
vous
coucher
Geht
alle
schlafen
Même
vous,
les
chats-huants
Auch
ihr,
Käuze
Allez
veiller
ailleurs
Wacht
woanders
Ce
qui
dort
alentour
Über
das,
was
ringsum
schläft
Laissez-nous
au
bonheur
Lasst
uns
im
Glück
De
cette
nuit
d'amour
Dieser
Liebesnacht
Pam,
para,
para-ri-ra
Pam,
para,
para-ri-ra
Pam,
ran-ran
Pam,
ran-ran
Pam,
para,
para-ri-ra
Pam,
para,
para-ri-ra
Pam,
ran-ran
Pam,
ran-ran
Pam,
para,
para-ri-ra
Pam,
para,
para-ri-ra
Pam,
ran-ran
Pam,
ran-ran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Pascal, Didier Petit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.