Romain Didier - Où vont les chevaux quand ils dorment - перевод текста песни на немецкий

Où vont les chevaux quand ils dorment - Romain Didierперевод на немецкий




Où vont les chevaux quand ils dorment
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
Et dans les nuits de Bilbao
Und in den Nächten von Bilbao,
Combien la lune, au bout d'sa corne
Wie viele lässt der Mond, am Ende seines Horns,
Fait-elle danser de toreros?
Toreros tanzen?
Est-ce que le soleil est humide?
Ist die Sonne feucht?
Est-ce que la lumière est un son?
Ist das Licht ein Klang?
Dis-nous, maçon des pyramides
Sag uns, Maurer der Pyramiden,
Sage-femme des Pharaons
Hebamme der Pharaonen.
Dis-nous, l'homme bête de somme
Sag uns, Mensch, du Lasttier,
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
Qui a dit "Le vent est savant"?
Wer hat gesagt: "Der Wind ist weise"?
Pourquoi ma chanson, je la donne?
Warum gebe ich mein Lied her?
Pourquoi ta bouche, tu la vends?
Warum verkaufst du deinen Mund?
Quelle heure as-tu à ton miroir?
Wie spät ist es in deinem Spiegel?
Quel âge t'as, quand tu souris?
Wie alt bist du, wenn du lächelst?
Combien de kilos d'herbe noire
Wie viele Kilo dunkles Gras
Sont arrivés à Miami?
Sind in Miami angekommen?
Quand le soir nous prête sa gomme
Wenn der Abend uns seinen Radiergummi leiht,
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
Un r'gard, de quelle couleur c'est peint?
Ein Blick, in welcher Farbe ist er gemalt?
Un nuage, ça a quelle forme?
Eine Wolke, welche Form hat sie?
Et ton coeur contient combien?
Und dein Herz, wie viel fasst es?
Quel coût ça a, l'odeur du fric?
Was kostet der Geruch des Geldes?
Quel goût ça a, l'odeur de l'eau?
Wie schmeckt der Geruch von Wasser?
Est-ce qu'on peut tout mettre en musique?
Kann man alles vertonen?
Celui là-bas, ou un salaud
Den da drüben, oder einen Mistkerl.
Il fait moins 10 degrés à Rome
Es sind minus 10 Grad in Rom.
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
finit le cri des baleines?
Wo endet der Schrei der Wale?
recommencera le nôtre?
Wo wird unserer wieder beginnen?
Qui tiendra nos voix en haleine?
Wer wird unsere Stimmen in Atem halten?
Et qui paiera comptant les fautes?
Und wer wird die Fehler bar bezahlen?
Quand ils dorment, vont les chevaux?
Wenn sie schlafen, wohin gehen die Pferde?
Un cheval c'est insaisissable
Ein Pferd ist unfassbar.
La terre, ça vaut ce que ça vaut
Die Erde, sie ist wert, was sie wert ist.
Sous ses sabots, y a que du sable
Unter seinen Hufen gibt es nur Sand.
Plus d'abonné au téléphone
Kein Anschluss mehr am Telefon.
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?
Plus d'abonné au téléphone
Kein Anschluss mehr am Telefon.
vont les chevaux quand ils dorment?
Wohin gehen die Pferde, wenn sie schlafen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.