Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue des rhumes
Улица насморков
Rue
des
rhumes
on
renifle
На
улице
насморков
все
шмыгают
носом,
On
n'a
pas
de
mouchoir
И
нет
ни
единого
платка.
On
se
roul'
un
chagrin
Сворачиваем
из
печали
сигарету,
On
se
fum'
un
cargo
Выкуриваем
целый
грузовой
корабль.
On
cherch'
un
vague
bar
Ищем
какой-нибудь
захудалый
бар,
Un
remord
où
s'asseoir
Угрызение
совести,
на
которое
можно
сесть.
On
tient
sa
propre
main
Берем
себя
за
руку,
Pour
danser
le
tango
Чтобы
станцевать
танго.
On
se
dit
à
soi-même
Говорим
сами
себе:
A
demain...
je
vous
aime
“До
завтра...
я
люблю
тебя".
On
ranim'
son
mégot
Прикуриваем
окурок
Sur
le
cul
de
la
Lune...
От
попы
Луны...
Dans
la
rue
des
rhumes...
rue
des
rhumes
На
улице
насморков...
улице
насморков.
On
s'ennuie
rue
des
rhumes
На
улице
насморков
нам
скучно,
On
se
promène
ses
nuits
Гуляем
всю
ночь
напролет
Jusqu'aux
heures
où
s'allume
До
тех
пор,
пока
не
зажжется
Un
ver
luisant
et
puis
Светлячок,
а
потом...
On
manque
de
reflex
Нам
не
хватает
рефлексов,
On
rêve
d'ice
cream
Мечтаем
о
мороженом,
On
remange
un
Kleenex
Доедаем
бумажный
платочек
Au
bar
de
la
narine
В
баре
«Ноздря».
On
n'est
pas
enrhumé
Это
не
мы
простужены,
C'est
la
vie
qui
enrhume
Это
жизнь
простужает
нас,
Peut-être
trop
aimer
Возможно,
слишком
сильно
любить
-
C'est
trop
chercher
la
Lune
Значит
слишком
сильно
искать
Луну
Dans
la
rue
des
rhumes...
rue
des
rhumes
На
улице
насморков...
улице
насморков.
Rue
des
rhumes
on
y
va
На
улицу
насморков
мы
идем,
La
paume
sur
le
nez
Ладонь
на
носу,
Chalouper
ses
javas
Пританцовывая
свои
джавы,
Ses
bandes
dessinées
Свои
комиксы.
On
cherche
sa
mémoire
Мы
ищем
свою
память,
On
y
trouve
des
mots
Находим
там
слова.
C'est
la
rue
Va
t'
fair'
voir
Это
улица
«Иди
и
посмотри
сам»
Chez
les
otorhinos
У
ЛОРов.
C'est
pas
le
bout
du
monde
Это
не
край
света,
Just'
au
fond
du
costume
Просто
глубинка
души.
Pil'
au
clair
de
ta
brune
Лети
в
свете
своей
брюнетки,
C'est
une
rue
sans
toi
Это
улица
без
тебя,
Où
on
vit
côte
à
côte
Где
мы
живем
бок
о
бок,
Rien
qu'un
mouchoir
de
soie
Всего
лишь
шелковый
платочек
Dans
la
poche
d'un
autre
В
чужом
кармане.
Une
rue
un
peu
folle
Немного
безумная
улица,
Où
la
mer
se
consume
Где
море
сгорает
дотла,
Croquant
au
fond
d'un
bol
Хрустя
на
дне
чашки,
Un
vieux
croissant
de
Lune
Старый
полумесяц.
Dans
la
rue
des
rhumes...
rue
des
rhumes
На
улице
насморков...
улице
насморков.
Dans
la
rue
des
rhumes...
rue
des
rhumes
На
улице
насморков...
улице
насморков.
Dans
la
rue
des
rhumes...
rue
des
rhumes
На
улице
насморков...
улице
насморков.
Dans
la
rue
des
rhumes...
rue
des
rhumes
На
улице
насморков...
улице
насморков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Didier, Allain Leprest
Альбом
Délassé
дата релиза
18-02-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.