Romain Didier - Si fragile - перевод текста песни на немецкий

Si fragile - Romain Didierперевод на немецкий




Si fragile
So zerbrechlich
Un jean usé un pull trop long
Eine abgetragene Jeans, ein zu langer Pulli
Un chien berger sur ses talons
Ein Schäferhund auf ihren Fersen
Elle vit sa vie de solitaire
Sie lebt ihr Leben als Einsame
Loin de ses racines loin de sa terre
Fern ihrer Wurzeln, fern ihrer Heimat
Malgré les tours de sa banlieue
Trotz der Hochhäuser ihrer Vorstadt
C'est la province au fond de ses yeux
Liegt die Provinz tief in ihren Augen
On la dirait sortie tout droit
Man könnte meinen, sie käme direkt
D'une chanson triste d'autrefois
Aus einem traurigen Lied von einst
Et moi qui l'aimais en silence
Und ich, der ich sie liebte im Stillen
Depuis des siècles depuis l'enfance
Seit Jahrhunderten, seit der Kindheit
Je me suis glissé au fond de sa vie
Ich habe mich tief in ihr Leben geschlichen
Jour après jour, sans faire de bruit
Tag für Tag, ohne Lärm zu machen
J'perds la mémoire, j'en oublie même
Ich verliere das Gedächtnis, ich vergesse sogar
Les femmes à qui j'ai dit je t'aime
Die Frauen, denen ich 'Ich liebe dich' sagte
A se demander si j'ai vraiment
Dass man sich fragt, ob ich wirklich
Su aimer quelqu'un d'autre avant
Je zuvor jemand anderen lieben konnte
Comme une pierre dans un jardin tranquille,
Wie ein Stein in einem ruhigen Garten,
Loin des horaires quelque part loin des bruits de la ville
Fernab der Zeiten, irgendwo fern vom Lärm der Stadt
Comme une prière comme un retour d'exil
Wie ein Gebet, wie eine Rückkehr aus dem Exil
C'est une terre une cité guerrière Si fragile...
Sie ist ein Land, eine Kriegerstadt, So zerbrechlich...
Des yeux pastel quand elle sourit
Pastellaugen, wenn sie lächelt
Des yeux flamands quand elle s'ennuie
Flämische Augen, wenn sie sich langweilt
Y a dans son regard un ciel d'Irlande
Es liegt in ihrem Blick ein Himmel Irlands
L'instant d'après, c'est Disneyland
Im nächsten Augenblick ist es Disneyland
Elle a le cÅâ ur loin de la terre
Sie hat das Herz fern der Erde
Comme un îlot perdu en mer
Wie eine verlorene Insel im Meer
Pas de port-abri pour accoster
Kein Schutzhafen zum Anlegen
Tous ceux qui l'aiment sont naufragés
Alle, die sie lieben, sind Schiffbrüchige
Moi qui avais l'cÅâ ur bien avant elle
Ich, dessen Herz vor ihr
Comme une église sans fidèles
Wie eine Kirche ohne Gläubige war
J'ai eu si peur qu'elle s'y sente mal
Ich hatte solche Angst, dass sie sich darin schlecht fühlt
Que j'en ai fait une cathédrale
Dass ich eine Kathedrale daraus gemacht habe
Quand elle me dit qu'elle est à moi
Wenn sie mir sagt, dass sie mein ist
Je tiens le monde entre mes bras
Halte ich die Welt in meinen Armen
On a quinze ans quand on est bien
Man ist fünfzehn, wenn es einem gut geht
J'en ai deux mille quand elle est loin
Ich bin zweitausend, wenn sie fern ist
Comme une pierre dans un jardin tranquille
Wie ein Stein in einem ruhigen Garten
Loin des horaires quelque part loin des bruits de la ville
Fernab der Zeiten, irgendwo fern vom Lärm der Stadt
Comme une prière comme un retour d'exil
Wie ein Gebet, wie eine Rückkehr aus dem Exil
C'est une terre une cité guerrière Si fragile...
Sie ist ein Land, eine Kriegerstadt, So zerbrechlich...





Авторы: Romain Didier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.