Текст и перевод песни Romain Didier - Vie de femme
T'as
laissé
sans
regrets
ton
dernier
jeux
de
billes
Ты
без
сожаления
оставил
свою
последнюю
игру
в
мяч
Et
la
cour
de
l'école
et
tes
robes
de
p'tite
fille
И
школьный
двор,
и
твои
девичьи
платья.
Avec
une
envie
folle
d'aller
brûler
tes
ailes
С
безумным
желанием
сжечь
свои
крылья
T'as
quitté
à
cloche-pied
ta
dernière
marelle
Ты
оставил
свою
последнюю
классную
комнату
без
присмотра.
T'as
appris
de
l'amour
c'qu'on
en
voit
dans
les
rêves
Ты
научился
у
любви,
что
мы
видим
во
сне
Et
c'qu'en
disent
les
garçons
quand
ils
gercent
vos
lèvres
И
что
говорят
мальчики,
когда
они
потрескивают
ваши
губы
T'as
appris
plus
encore
les
hommes
et
leurs
silences
Ты
узнала
больше
о
мужчинах
и
их
молчании
Et
cette
plaie
qu'ils
ouvrent
avec
indifférence
И
эту
рану,
которую
они
с
безразличием
открывают
T'as
bradé
ton
enfance
t'as
mis
ton
coeur
en
solde
Ты
испортил
свое
детство,
ты
продал
свое
сердце
T'as
joué
au
grand
amour
et
tu
l'touches
dans
l'désordre
Ты
играл
в
великую
любовь
и
прикасаешься
к
ней
в
беспорядке
Quand
tu
veux
tout
quitter
t'as
trop
peur
de
t'faire
mal
Когда
ты
хочешь
все
бросить,
ты
слишком
боишься
причинить
себе
боль
Elles
sont
lourdes
à
tourner
les
pages
d'un
carnet
d'bal
Им
тяжело
перелистывать
страницы
выпускного
вечера
Quand
tu
pars
à
la
mer
tu
penses
voyage
de
noces
Когда
ты
выходишь
на
море,
ты
думаешь
о
свадебном
путешествии
Quand
t'arrives
y'a
rien
d'autre
que
l'bon
air
pour
les
gosses
Когда
ты
приедешь,
нет
ничего,
кроме
хорошего
воздуха
для
детей
Alors
tu
pleures
un
peu
tout
au
fond
sans
une
larme
Так
что
ты
немного
плачешь
в
глубине
души
без
слез
Tu
apprends
à
vieillir
comme
vieillissent
les
femmes
Ты
учишься
стареть
так
же,
как
стареют
женщины
Entre
l'homme
en
photo
sur
la
table
de
nuit
Между
мужчиной
с
фотографией
на
ночном
столике
Et
ce
corps
familier
allongé
sur
le
lit
И
это
знакомое
тело,
лежащее
на
кровати
Y'a
trente
ans
d'bouts
d'ficelle
abîmés
par
le
temps
Тридцать
лет
были
испорчены
временем
обрывки
ниток
Pour
maintenir
au
port
un
bateau
qui
fout
l'camp
Чтобы
держать
в
порту
катер,
который
ходит
в
поход.
T'as
pas
vu
l'temps
passer
les
enfants
ont
grandi
Ты
не
видел
времени
дети
выросли
Tu
les
vois
moins
souvent
juste
pour
garder
les
p'tits
Ты
видишь
их
реже,
просто
чтобы
сохранить
свои
сиськи.
Et
tu
vieillis
sans
haine
comme
a
vieilli
ta
mère
И
ты
стареешь
без
ненависти,
как
постарела
твоя
мать.
Vaincue
par
le
miroir
sans
avoir
fait
la
guerre
Побежденная
зеркалом,
не
вступив
в
войну
Vaincue
par
le
miroir
sans
avoir
fait
la
guerre
Побежденная
зеркалом,
не
вступив
в
войну
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Didier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.