Текст и перевод песни Romain Humeau - L'Éternité de l'instant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Éternité de l'instant
Вечность мгновения
Dans
l'éternité
de
l'instant
В
вечности
мгновения
C'est
ce
coeur
soulevé
Это
сердце,
полное
восторга,
Qui
prodigue
au
firmament
Дарует
небесному
своду
Ses
quatres
voluptés
Свои
четыре
наслаждения.
Et
de
leurs
ailleurs
extatiques
И
из
их
экстатических
далей
Retentissent
les
choeurs
Раздаются
хоры
De
la
race
blasphématoire
Богохульного
рода.
Dans
l'éternité
de
l'instant
В
вечности
мгновения
C'est
ce
geste
qui
passe
Это
жест,
который
проходит,
Et
regrette
déjà
d'être
passé
И
уже
сожалеет
о
том,
что
прошел,
Céder
la
place
Уступая
место
à
d'autres
éternités
другим
вечностям,
à
d'autres
instants
другим
мгновениям,
Qui
à
leur
tour
tangueront
aux
gibets
Которые,
в
свою
очередь,
закачаются
на
виселицах.
Nous
les
observerons
Мы
будем
наблюдать
за
ними
Par
la
fenêtre
infinie
Из
бесконечного
окна,
Et
leurs
ternes
identités
И
их
тусклые
личности
Se
balanceront
Будут
качаться
A
l'interminable
attente
pour
le
présent,
В
бесконечном
ожидании
настоящего,
Pour
l'éternité,
pour
l'instant
Вечности,
мгновения.
Dans
l'éternité
de
l'instant
В
вечности
мгновения
Avec
toujours
ce
coeur
qui
bat
la
chamade
С
этим
сердцем,
которое
всегда
бьется
так
сильно,
Une
seconde
en
cavale
Секунда
в
бегах
Dans
le
vent,
les
rafales
et
volent
les
ventricules
На
ветру,
в
порывах,
и
желудочки
летят
Sans
réfléchir
Не
раздумывая,
Juste
pour
agir
Просто
чтобы
действовать,
Réagir
à
l'éternité,
à
l'instant
Реагировать
на
вечность,
на
мгновение,
Serti
dans
un
écrin
en
peau
de
chagrin
Оправленное
в
шкатулку
из
шагреневой
кожи.
Il
n'oublie
pas
de
dire
Оно
не
забывает
сказать
Adieu
aux
gamins
Прощай,
малыши.
Et
pour
une
chaise
trop
haute
И
за
один
слишком
высокий
стул
Combien
de
jambes
qui
s'balancent?
Сколько
ног
болтается?
La
tête
vide
Пустая
голова
Dans
une
rue
de
rien
На
никому
не
нужной
улице
Pour
un
lit
de
misère
За
жалкую
кровать.
Ils
ne
dorment
plus
Они
больше
не
спят,
Ils
ne
pensent
à
rien
Они
ни
о
чем
не
думают,
Ils
ne
parlent
même
plus
Они
даже
больше
не
говорят,
Ils
sont
éteints
Они
погасли.
Ils
sont
éteints
Они
погасли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: romain humeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.