Текст и перевод песни Romain Humeau - Prends ma main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends ma main
Take My Hand
Avant
que
le
temps
ne
soit
venu
Before
time
has
come
Et
que
la
Faucheuse
frappe
à
ma
porte
And
the
Reaper
knocks
at
my
door
Il
me
faudrait
aller
sentir
combien
I
would
need
to
go
and
feel
how
much
La
fragilité
des
hommes
est
belle
The
fragility
of
men
is
beautiful
Avant
que
n'apparaisse
aux
embrasures
Before
the
shadow
appears
at
the
embrasures
L'ombre
de
l'infâme
putain
Of
the
infamous
whore
Qui
daignera
me
faire
tourner
de
l'oeil
Who
will
deign
to
make
me
roll
my
eyes
J'irai
bien
pisser
sur
les
grolles
I'll
go
piss
on
the
boots
Des
bonimenteurs
Of
the
charlatans
Comme
on
pisse
Like
we
piss
Sur
l'autorité
du
corps
qui
meurt
On
the
authority
of
the
dying
body
Comme
je
te
dis
là,
maintenant
As
I
tell
you
now
Prends
ma
main
Take
my
hand
Et
serre
la
fort
And
hold
it
tight
Pense
que
si
rien
n'est
sûr
Think
that
if
nothing
is
certain
Il
est
un
torrent
qui
charrie
de
l'or
There
is
a
torrent
that
carries
gold
On
pansera
nos
blessures
We
will
heal
our
wounds
Pour
se
blesser
encore,
To
hurt
ourselves
again,
Prends
ma
main
Take
my
hand
Et
serre
la
fort
Jusqu'à
la
déchirure
And
hold
it
tight
Until
it
tears
Et
peut-être
plus
encore
Prends
ma
main
And
maybe
even
more
Take
my
hand
Après
les
déluges,
aprés
les
déjantes,
After
the
floods,
after
the
derailments,
Après
les
grimaces,
les
rires,
l'acide
After
the
grimaces,
the
laughter,
the
acid
J'irai
bien
sentir
vibrer
les
mondes
I'll
go
and
feel
the
worlds
vibrate
À
travers
l'autre
Through
the
other
Lui
dire
que
j'l'aime
Tell
her
that
I
love
her
Brasser
de
l'air
Brew
air
Oui,
je
sais,
c'est
pas
brasser
les
sous
Yes,
I
know,
it's
not
brewing
money
La
litanie
des
vauriens
c'est
des
clous
The
litany
of
scoundrels
is
nails
Mais
c'est
çà
ou
rien,
But
it's
that
or
nothing,
Juste
qu'on
s'en
fout,
allez
Just
that
we
don't
care,
come
on
Prends
ma
main
Take
my
hand
Et
serre
la
fort
Pense
que
si
rien
n'est
sûr
And
hold
it
tight
Think
that
if
nothing
is
certain
Il
est
un
torrent
qui
charrie
de
l'or
There
is
a
torrent
that
carries
gold
On
pansera
nos
blessures
We
will
heal
our
wounds
Pour
se
blesser
encore,
To
hurt
ourselves
again,
Prends
ma
main
Take
my
hand
Et
serre
la
fort
And
hold
it
tight
Jusqu'à
la
déchirure
Until
it
tears
Et
peut-être
plus
encore
And
maybe
even
more
Prends
ma
main
Take
my
hand
Avant
que
les
temps
ne
soient
venus
Before
the
times
have
come
Et
que
la
Faucheuse
ne
fasse
grincer
And
the
Reaper
makes
creak
Sa
poussette
au
vent
Her
stroller
in
the
wind
Je
n'saurai
toujours
pas
qui
tu
es
I
still
won't
know
who
you
are
Mais
tu
m'auras
porté
But
you
will
have
carried
me
Aux
limites
des
instants
To
the
limits
of
moments
Comme
s'ils
étaient
les
derniers
As
if
they
were
the
last
Quand
le
désir
engendre
l'événement
When
desire
generates
the
event
Le
choeur
de
folles,
la
morale
des
fous,
The
choir
of
mad
women,
the
morality
of
fools,
Prends
moi
tout
Take
me
all
Prends
ma
main
Take
my
hand
Et
serre
la
fort
Pense
que
si
rien
n'est
sûr
And
hold
it
tight
Think
that
if
nothing
is
certain
Il
est
un
torrent
qui
charrie
de
l'or
There
is
a
torrent
that
carries
gold
On
pansera
nos
blessures,
We
will
heal
our
wounds,
Pour
se
blesser
encore,
To
hurt
ourselves
again,
Prends
ma
main
Take
my
hand
Et
serre
la
fort
And
hold
it
tight
Jusqu'à
la
déchirure
Until
it
tears
Et
peut-être
plus
encore
And
maybe
even
more
Prends
ma
main
Take
my
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Humeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.