Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocktail Conversations - Acoustic
Cocktailgespräche - Akustik
It
was
a
Monday
night,
I
was
killing
time
Es
war
ein
Montagabend,
ich
schlug
die
Zeit
tot
You
were
sitting
'bout
five
seats
down
Du
saßt
etwa
fünf
Plätze
weiter
With
your
hair
pulled
back,
all
dressed
in
black
Mit
zurückgebundenem
Haar,
ganz
in
Schwarz
gekleidet
You
stood
out
in
this
crowd
Du
stachst
aus
dieser
Menge
heraus
After
my
first
drink,
I
did
the
right
thing
Nach
meinem
ersten
Drink
tat
ich
das
Richtige
And
slid
about
three
seats
over
Und
rutschte
etwa
drei
Plätze
rüber
You
looked
my
way
as
if
to
say
Du
sahst
in
meine
Richtung,
als
ob
du
sagen
wolltest
"It's
okay,
boy,
move
a
little
closer"
"Ist
schon
okay,
Junge,
rück
ein
bisschen
näher"
I'm
an
Old
Fashioned,
you're
a
Manhattan
Ich
bin
ein
Old
Fashioned,
du
bist
ein
Manhattan
Sitting
in
a
smoky
downtown
bar
Wir
sitzen
in
einer
rauchigen
Bar
in
der
Innenstadt
Have
you
ever
been
to
LA,
drove
across
the
country
Warst
du
jemals
in
LA,
bist
quer
durchs
Land
gefahren
In
some
car
that
barely
starts?
In
irgendeinem
Auto,
das
kaum
anspringt?
There's
a
shine
in
your
eye
telling
me
that
you
might
Da
ist
ein
Glanz
in
deinen
Augen,
der
mir
sagt,
dass
du
vielleicht
Just
want
me
to
take
you
home
Einfach
nur
willst,
dass
ich
dich
nach
Hause
bringe
At
the
same
time,
girl,
I
ain't
got
no
expectations
Gleichzeitig,
Mädchen,
habe
ich
keinerlei
Erwartungen
These
are
just
cocktail
conversations
Das
sind
nur
Cocktailgespräche
You
asked
me
where
I
was
from
and
why
I
got
that
Elvis
tattoo
Du
fragtest
mich,
woher
ich
komme
und
warum
ich
dieses
Elvis-Tattoo
habe
I
said
my
old
man
is
an
Elvis
fan
and
my
granddad
was
one
too
Ich
sagte,
mein
Vater
ist
ein
Elvis-Fan
und
mein
Großvater
war
auch
einer
I
asked
you
why
a
girl
like
you
was
in
here
on
your
own
Ich
fragte
dich,
warum
ein
Mädchen
wie
du
allein
hier
drin
war
You
smiled
and
winked,
took
a
sip
of
my
drink
and
said
Du
lächeltest
und
zwinkertest,
nahmst
einen
Schluck
von
meinem
Drink
und
sagtest
"Boy,
I
ain't
here
alone"
"Junge,
ich
bin
nicht
allein
hier"
'Cause
you're
an
Old
Fashioned,
I'm
a
Manhattan
Denn
du
bist
ein
Old
Fashioned,
ich
bin
ein
Manhattan
Sitting
in
a
smoky
downtown
bar
Wir
sitzen
in
einer
rauchigen
Bar
in
der
Innenstadt
I've
never
been
to
LA
or
drove
across
the
country
Ich
war
noch
nie
in
LA
oder
bin
quer
durchs
Land
gefahren
I
don't
need
to
see
the
stars
Ich
muss
die
Sterne
nicht
sehen
There's
a
shine
in
your
eye
telling
me
that
you
might
Da
ist
ein
Glanz
in
deinen
Augen,
der
mir
sagt,
dass
du
vielleicht
Just
want
to
take
me
home
Einfach
nur
willst,
dass
du
mich
nach
Hause
bringst
At
the
same
time,
boy,
I
ain't
got
no
expectations
Gleichzeitig,
Junge,
habe
ich
keinerlei
Erwartungen
These
are
just
cocktail
conversations
Das
sind
nur
Cocktailgespräche
Cocktail
conversations
Cocktailgespräche
Oh,
there's
no
telling
where
this
might
lead
Oh,
wer
weiß,
wohin
das
führen
könnte
Oh,
I
know
it
brought
you
here
to
me
Oh,
ich
weiß,
es
hat
dich
hierher
zu
mir
gebracht
'Cause
I'm
an
Old
Fashioned,
you're
a
Manhattan
Denn
ich
bin
ein
Old
Fashioned,
du
bist
ein
Manhattan
Sitting
in
a
smoky
downtown
bar
Wir
sitzen
in
einer
rauchigen
Bar
in
der
Innenstadt
You
ever
been
to
LA,
drove
across
the
country
Warst
du
jemals
in
LA,
bist
quer
durchs
Land
gefahren
In
some
car
that
barely
starts?
In
irgendeinem
Auto,
das
kaum
anspringt?
There's
a
shine
in
your
eye
telling
me
that
you
might
Da
ist
ein
Glanz
in
deinen
Augen,
der
mir
sagt,
dass
du
vielleicht
Just
want
me
to
take
you
home
Einfach
nur
willst,
dass
ich
dich
nach
Hause
bringe
At
the
same
time
girl
I
ain't
got
no
expectations
Gleichzeitig,
Mädchen,
habe
ich
keinerlei
Erwartungen
These
are
just
cocktail
conversations
Das
sind
nur
Cocktailgespräche
Cocktail
conversations
Cocktailgespräche
Cocktail
conversations
Cocktailgespräche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Meredith Caldwell, Dylan Altman, Roman John Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.