Roman El Original feat. Kekelandia - Hasta Cuándo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roman El Original feat. Kekelandia - Hasta Cuándo




Hasta Cuándo
До каких пор
Hasta cuando la vas hacer sufrir?
До каких пор ты будешь заставлять ее страдать?
crees que ella no lo sabe?
Ты разве не понимаешь?
Tu sales a la calle y llegas al amanecer... la vas a perder.
Ты гуляешь всю ночь напролет... ты потеряешь ее.
Esa mujer es buena... y eso no se lo merece!
Эта женщина - сокровище... и не заслуживает такого отношения!
Hasta cuando la vas hacer llorar?
До каких пор ты будешь заставлять ее плакать?
No sería lo mismo, si estuvieras en su lugar.
Тебе ведь тоже было бы нестерпимо оказаться на ее месте.
Hasta cuando no lo vas a entender?
До каких пор ты отказываешься понимать?
Hasta que a ella se le acabe el amor... y sea demasiado tarde
Пока она тебя окончательно не разлюбит... и будет поздно
Decídete y no maltrates ya su ser,
Перестань терзать ее,
Que el corazón es frágil y por ti siente.
Ведь ее сердце ранимо, и оно бьется для тебя.
Y aunque no lo quieras reconocer,
И хотя ты сегодня не хочешь это признать,
Vas a llorar cuando ella no esté.
Ты будешь плакать, когда ее не станет.
Y sentirás el dolor que ella siente,
Ты ощутишь всю боль, которую переживает она,
Del amor alejándose, la soledad arropándote.
Оставшись в одиночестве, любовь унесется вдаль.
Vas a sentir que mueres sin su querer y solo dale amor,
Ты почувствуешь, что умрешь без нее, дай ей немного любви,
Sin temor pídele perdón.
Пока не поздно, слезно моли о прощении.
Que es hora de reconocer tu error,
Пришло время осознать свои ошибки,
Y que tu trato desde hoy será mejor.
И обещать, что все изменится с сегодняшнего дня.
Díselo, que ya mañana es tarde vamos!
Скажи ей, что завтра будет уже поздно, давай!
Desahoga tu llanto y ya no
Раскайся и не
Pierdas el tiempo antes que diga adiós.
Теряй время, прежде чем она уйдет.
Así que cuídala, (cuídala, cuídala, cuídala)
Так что береги ее, (береги ее, береги ее, береги ее)
Si aún la quieres.
Если ты ее любишь.
Y trátala, (trátala, trátala, trátala)
И относись к ней, (относись к ней, относись к ней, относись к ней)
Como ella se lo merece, y si no déjala ir.
Так, как она того заслуживает, а если нет, то отпусти.
Hasta cuando la vas hacer sufrir?
До каких пор ты будешь заставлять ее страдать?
crees que ella no lo sabe?
Ты разве не понимаешь?
Tu sales a la calle y llegas al amanecer... la vas a perder.
Ты гуляешь всю ночь напролет... ты потеряешь ее.
Esa mujer es buena... y eso no se lo merece!
Эта женщина - сокровище... и не заслуживает такого отношения!
Hasta cuando la vas hacer llorar?
До каких пор ты будешь заставлять ее плакать?
No sería lo mismo, si estuvieras en su lugar.
Тебе ведь тоже было бы нестерпимо оказаться на ее месте.
Hasta cuando no lo vas a entender?
До каких пор ты отказываешься понимать?
Hasta que a ella se le acabe el amor... y sea demasiado tarde
Пока она тебя окончательно не разлюбит... и будет поздно
Escuchaste, comparaste
Ты послушал, сравнил,
Y con este te quedaste... Pone el original!
И выбрал этот... Слушай оригинал!
(Y con este te quedaste...)
выбрал этот...)
Hasta cuando la vas hacer llorar?
До каких пор ты будешь заставлять ее плакать?
No sería lo mismo, si estuvieras en su lugar.
Тебе ведь тоже было бы нестерпимо оказаться на ее месте.
Hasta cuando no lo vas a entender?
До каких пор ты отказываешься понимать?
Hasta que a ella se le acabe el amor... y sea demasiado tarde
Пока она тебя окончательно не разлюбит... и будет поздно
Decídete y no maltrates ya su ser,
Перестань терзать ее,
Que el corazón es frágil y por ti siente.
Ведь ее сердце ранимо, и оно бьется для тебя.
Y aunque no lo quieras reconocer,
И хотя ты сегодня не хочешь это признать,
Vas a llorar cuando ella no esté.
Ты будешь плакать, когда ее не станет.
Y sentirás el dolor que ella siente,
Ты ощутишь всю боль, которую переживает она,
Del amor alejándose, la soledad arropándote.
Оставшись в одиночестве, любовь унесется вдаль.
Vas a sentir que mueres sin su querer y solo dale amor,
Ты почувствуешь, что умрешь без нее, дай ей немного любви,
Sin temor pídele perdón.
Пока не поздно, слезно моли о прощении.
Que es hora de reconocer tu error,
Пришло время осознать свои ошибки,
Y que tu trato desde hoy será mejor.
И обещать, что все изменится с сегодняшнего дня.
Díselo, que ya mañana es tarde vamos!
Скажи ей, что завтра будет уже поздно, давай!
Desahoga tu llanto y ya no
Раскайся и не
Pierdas el tiempo antes que diga adiós.
Теряй время, прежде чем она уйдет.
Así que cuídala, (cuídala, cuídala, cuídala)
Так что береги ее, (береги ее, береги ее, береги ее)
Si aún la quieres.
Если ты ее любишь.
Y trátala, (trátala, trátala, trátala)
И относись к ней, (относись к ней, относись к ней, относись к ней)
Como ella se lo merece, y si no déjala ir.
Так, как она того заслуживает, а если нет, то отпусти.
Hasta cuando la vas hacer sufrir?
До каких пор ты будешь заставлять ее страдать?
crees que ella no lo sabe?
Ты разве не понимаешь?
Tu sales a la calle y llegas al amanecer... la vas a perder.
Ты гуляешь всю ночь напролет... ты потеряешь ее.
Esa mujer es buena... y eso no se lo merece!
Эта женщина - сокровище... и не заслуживает такого отношения!
Hasta cuando la vas hacer llorar?
До каких пор ты будешь заставлять ее плакать?
No sería lo mismo, si estuvieras en su lugar.
Тебе ведь тоже было бы нестерпимо оказаться на ее месте.
Hasta cuando no lo vas a entender?
До каких пор ты отказываешься понимать?
Hasta que a ella se le acabe el amor... y sea demasiado tarde
Пока она тебя окончательно не разлюбит... и будет поздно
Escuchaste, comparaste
Ты послушал, сравнил,
Y con este te quedaste... Pone el original!
И выбрал этот... Слушай оригинал!
(Y con este te quedaste...)
выбрал этот...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.