Battle with Yourself
Kampf mit dir selbst
Я
кидаю
мысли
свои
в
огонь
Ich
werfe
meine
Gedanken
ins
Feuer
Я
не
боюсь
выстрелов
от
врагов
Ich
fürchte
keine
Schüsse
von
Feinden
Я
знаю,
я
выстою,
дам
отпор
Ich
weiß,
ich
werde
standhalten,
mich
wehren
Я
выиграю
битву
с
самим
собой
Ich
werde
den
Kampf
mit
mir
selbst
gewinnen
Я
кидаю
мысли
свои
в
огонь
Ich
werfe
meine
Gedanken
ins
Feuer
Я
не
боюсь
выстрелов
от
врагов
Ich
fürchte
keine
Schüsse
von
Feinden
Я
знаю,
я
выстою,
дам
отпор
Ich
weiß,
ich
werde
standhalten,
mich
wehren
Я
выиграю
битву
с
самим
собой
Ich
werde
den
Kampf
mit
mir
selbst
gewinnen
Каждый
день
я
строю
домик
из
песка
Jeden
Tag
baue
ich
ein
Haus
aus
Sand
Этой
ночью
будет
дождь
и
опадет
листва
Heute
Nacht
wird
es
regnen
und
die
Blätter
fallen
Ливень
снова
все
расставит
по
своим
местам
Der
Regen
wird
wieder
alles
an
seinen
Platz
rücken
И
он
оставит
мое
тело
где-то
среди
скал
Und
er
wird
meinen
Körper
irgendwo
zwischen
den
Felsen
zurücklassen
Я
слышу
четче
внутри
голоса
Ich
höre
die
Stimmen
in
mir
deutlicher
Они
спорят,
обсуждают,
можно,
что
нельзя
Sie
streiten,
diskutieren,
was
erlaubt
ist,
was
nicht
Я
убегаю
в
горы,
в
поисках
спокойствия
Ich
fliehe
in
die
Berge,
auf
der
Suche
nach
Ruhe
И
тишины,
увы,
не
убежать
от
самого
себя
Und
Stille,
doch
leider
kann
man
vor
sich
selbst
nicht
fliehen
Я
утоляю
боли
в
пятницу
по
кабакам
Ich
ertränke
meinen
Schmerz
freitags
in
Kneipen
Дорогая,
я
в
долгое
плавание,
пока-пока
Liebling,
ich
gehe
auf
eine
lange
Reise,
tschüss-tschüss
Ветер
дует
в
паруса,
я
улетаю
в
даль
Der
Wind
bläst
in
die
Segel,
ich
fliege
in
die
Ferne
Завтра
я
вернусь
назад,
целуя
холодный
асфальт
Morgen
kehre
ich
zurück
und
küsse
den
kalten
Asphalt
Проблемы
льются
из
ведра,
я
молю
небеса
Probleme
strömen
wie
aus
Eimern,
ich
flehe
den
Himmel
an
Помочь
пройти
мне
путь,
от
начало
до
конца
Mir
zu
helfen,
den
Weg
von
Anfang
bis
Ende
zu
gehen
После
черной
должна
белая
идти
полоса
Nach
der
schwarzen
muss
eine
weiße
Strähne
kommen
И
завтра
можно
все
начать
снова,
с
чистого
листа
Und
morgen
kann
man
alles
neu
beginnen,
mit
einem
sauberen
Blatt
Я
кидаю
мысли
свои
в
огонь
Ich
werfe
meine
Gedanken
ins
Feuer
Я
не
боюсь
выстрелов
от
врагов
Ich
fürchte
keine
Schüsse
von
Feinden
Я
знаю,
я
выстою,
дам
отпор
Ich
weiß,
ich
werde
standhalten,
mich
wehren
Я
выиграю
битву
с
самим
собой
Ich
werde
den
Kampf
mit
mir
selbst
gewinnen
Я
кидаю
мысли
свои
в
огонь
Ich
werfe
meine
Gedanken
ins
Feuer
Я
не
боюсь
выстрелов
от
врагов
Ich
fürchte
keine
Schüsse
von
Feinden
Я
знаю,
я
выстою,
дам
отпор
Ich
weiß,
ich
werde
standhalten,
mich
wehren
Я
выиграю
битву
с
самим
собой
Ich
werde
den
Kampf
mit
mir
selbst
gewinnen
В
погоне
за
успехом
воплотить
желания
Im
Streben
nach
Erfolg,
Wünsche
zu
verwirklichen
Каждый
день
беру
на
плечи
тяжелее
камень
Jeden
Tag
nehme
ich
einen
schwereren
Stein
auf
meine
Schultern
Но
где-то
там
за
горизонтом,
все
на
расстоянии
Aber
irgendwo
dort
hinter
dem
Horizont,
alles
ist
in
der
Ferne
На
день
рождения
желаю
я
здоровья
маме
Zum
Geburtstag
wünsche
ich
meiner
Mama
Gesundheit
Так
сложно
ради
роскоши
и
тепла,
уюта
Es
ist
so
schwer,
für
Luxus
und
Wärme,
Gemütlichkeit
Не
разменять
на
пустоту
безценную
валюту
Die
unbezahlbare
Währung
nicht
gegen
Leere
einzutauschen
Найти
бы
время
на
себя,
родным,
близким
по
духу
Zeit
finden
für
sich
selbst,
für
Verwandte,
Seelenverwandte
И
перекинуть
пару
слов,
кто
крепко
жмет
мне
руку
Und
ein
paar
Worte
wechseln
mit
denen,
die
mir
fest
die
Hand
drücken
А
я,
занятый
собой,
в
очередной
депрессии
Und
ich,
mit
mir
selbst
beschäftigt,
in
der
nächsten
Depression
Сын
растет,
он
не
стоит
всегда
на
ровном
месте
Der
Sohn
wächst,
er
steht
nicht
immer
still
Мои
бездействия
вызывают
шквал
агрессии
Meine
Untätigkeit
löst
einen
Sturm
der
Aggression
aus
И
я
выливаю
все
эмоции
в
своих
песнях
Und
ich
gieße
alle
Emotionen
in
meine
Lieder
Вечно
не
по
плану
вечно
в
кипеше
Immer
nicht
nach
Plan,
immer
im
Chaos
В
голове
пожар,
не
знаю,
как
его
тушить
Ein
Feuer
im
Kopf,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
löschen
soll
Я
до
сих
пор
жду
чудо,
окна
настежь
Ich
warte
immer
noch
auf
ein
Wunder,
die
Fenster
weit
offen
И
пока
нет
ответа
на
вопрос,
как
мне
жить
Und
bisher
gibt
es
keine
Antwort
auf
die
Frage,
wie
ich
leben
soll
Всем
моим
людям,
всем
моим
братьям
An
alle
meine
Leute,
an
alle
meine
Brüder
Проверяй,
давай
Checkt
es
aus,
kommt
schon
Я
кидаю
мысли
свои
в
огонь
Ich
werfe
meine
Gedanken
ins
Feuer
Я
не
боюсь
выстрелов
от
врагов
Ich
fürchte
keine
Schüsse
von
Feinden
Я
знаю,
я
выстою,
дам
отпор
Ich
weiß,
ich
werde
standhalten,
mich
wehren
Я
выиграю
битву
с
самим
собой
Ich
werde
den
Kampf
mit
mir
selbst
gewinnen
Я
кидаю
мысли
свои
в
огонь
Ich
werfe
meine
Gedanken
ins
Feuer
Я
не
боюсь
выстрелов
от
врагов
Ich
fürchte
keine
Schüsse
von
Feinden
Я
знаю,
я
выстою,
дам
отпор
Ich
weiß,
ich
werde
standhalten,
mich
wehren
Я
выиграю
битву
с
самим
собой
Ich
werde
den
Kampf
mit
mir
selbst
gewinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romans Popovs, Thomas Dempsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.