Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
停まるエレベーター
中にはオネエちゃん
探すある部屋
Stehenbleibender
Aufzug,
drinnen
ist
eine
Tunte,
suche
einen
bestimmten
Raum
そこには俺が待ち構え正座
とても落ち着けない
大当たり期待しどうかなりそう
Dort
warte
ich
im
Schneidersitz,
kann
mich
kaum
beruhigen,
erwarte
einen
Volltreffer
und
werde
fast
verrückt
到着のベル
すぐドア開ける
まさに愕然
大ハズレ
Der
Ankunftsgong,
die
Tür
öffnet
sich
sofort,
ich
bin
entsetzt,
ein
totaler
Reinfall
おい神様
ハナコ〇マダみたいなの来ちゃったよ
CHANGE!
Hey
Gott,
da
kommt
so
eine
wie
Hanako
Yamada,
WECHSEL!
パイオツよし!
ツーケーよし!
てな体に顔はマエダ〇ツコ
Titten
gut!
Zweier
gut!
Ein
Körper
wie
dieser
und
ein
Gesicht
wie
Maeda
Atsuko
奇跡ってこんなとこにあるの
海綿保安隊バスターコール発動
Gibt
es
solche
Wunder
wirklich?
Die
Schwamm-Sicherheitsbrigade
löst
den
Buster-Call
aus
キャミや髪からいい匂い
しちゃいそうだよ
君に恋
Guter
Duft
von
ihrem
Trägertop
und
Haar,
ich
könnte
mich
glatt
in
dich
verlieben
だけど背中に見事な錦鯉
泳いでるってもう泣く泣くCHANGE!
Aber
auf
deinem
Rücken
schwimmt
ein
prächtiger
Koi-Karpfen,
ich
könnte
heulen,
WECHSEL!
ん~え~っと名前はエリカちゃん?やっぱ知らんね
Ähm...
wie
heißt
du,
Erika?
Kenn
ich
wohl
nicht
けどどっかで見たことあるような
ないような
Aber
irgendwie
kommt
mir
dein
Gesicht
bekannt
vor,
oder
auch
nicht
まいっか
もしかしてあのコンビニで働いてたことってある?ない
Egal,
hast
du
vielleicht
mal
in
dem
Konbini
gearbeitet?
Nein?
あーそうか
ってかあー、あいつの
うわ~
CHANGE!
Ach
so,
und
ach,
der
Typ
von...
boah...
WECHSEL!
次は誰かな?何野カナかな?はいじゃここ座って
Wer
kommt
als
Nächstes?
Vielleicht
Kana
Nani?
Ja,
setz
dich
hierher
それなりの手つきで氷割って
酒を注ぐ姿は様にゃなってる
Mit
routinierter
Handbewegung
zerbrichst
du
Eis,
gießt
Schnaps
ein,
das
sieht
schon
professionell
aus
だけどよくあるメイクにトーク
何から何まで誰かにクリソツ
Aber
das
übliche
Make-up
und
Gerede,
alles
erinnert
mich
an
irgendwen
しかもよくある着信音が会いたい会いたいって
Shut
the
fuck
up!CHANGE!
Und
dann
noch
dieser
Standard-Klingelton
"Ich
will
dich
treffen,
ich
will
dich
treffen",
halt
die
Klappe!
WECHSEL!
今の政治ってヤバイんだって
テレビが言うからそうなんだって
Die
aktuelle
Politik
ist
echt
krass,
sagt
das
Fernsehen,
also
stimmt
das
wohl
あの曲って超ヤバイんだって
みんなが言うからそうなんだって
Dieser
Song
ist
mega
krass,
sagen
alle,
also
stimmt
das
wohl
ちょっとキミキミ
Who
are
you?それこだわり?それとも呪縛??
Moment
mal,
Mädel,
wer
bist
du?
Ist
das
dein
Stil?
Oder
bist
du
besessen?
情報は自分で吟味しろ!!ってテレビが言ってたYO!CHANGE!
Prüfe
deine
Informationen
selbst!!
Sagte
das
Fernsehen,
YO!
WECHSEL!
あ~あ
ほんと世の中バカばっか
メディアに踊らされるバカばっか
Ach,
echt,
die
Welt
ist
voller
Idioten,
die
sich
von
den
Medien
manipulieren
lassen
情報は自分で吟味しろ
って2ちゃんに書いてたよ
CHANGE!
Prüfe
deine
Informationen
selbst,
stand
auf
2chan,
WECHSEL!
警察不祥事
教師が不祥事
政治家不祥事のこの世の不条理
Polizeiskandal,
Lehrerskandal,
Politikerskandal,
die
Absurdität
dieser
Welt
だけども変にすねずに前進
明日は天気
気持ちをCHANGE!
Aber
nicht
verzagen,
sondern
vorwärts
gehen,
morgen
wird
das
Wetter
schön,
ändere
deine
Stimmung!
WECHSEL!
っていけしゃあしゃあと言うヤツをCHANGE!って斜めに見るやつCHANGE!
Den
Typ,
der
das
so
unbekümmert
sagt,
WECHSEL!
Den
Typ,
der
das
schräg
ansieht,
WECHSEL!
いや、お前をCHANGE!はぁ~、お前こそCHANGE!いやいやいやCHANGE!
Nein,
dich
WECHSEL!
Ach,
du
solltest
dich
ändern!
Nein,
nein,
nein,
WECHSEL!
CHANGE!CHANGE!CHANGE!CHANGE!CHANGE!
WECHSEL!
WECHSEL!
WECHSEL!
WECHSEL!
WECHSEL!
停まるエレベーター
中にはオバちゃん
中にはオバちゃん?CHANGE!
Stehenbleibender
Aufzug,
drinnen
ist
eine
alte
Frau,
drinnen
ist
eine
alte
Frau?
WECHSEL!
言葉の意味はよくわからんがとにかくすごい自信でCHANGE!
Ich
verstehe
die
Bedeutung
der
Worte
nicht
ganz,
aber
auf
jeden
Fall
mit
unglaublichem
Selbstvertrauen,
WECHSEL!
同点の9回裏
二死満塁
サヨナラのチャンスに代打オレ
Unentschieden
im
neunten
Inning,
zwei
Aus,
Bases
geladen,
ich
bin
als
Pinch
Hitter
am
Schlag
für
die
Chance
zum
Sieg
ドンピシャで芯食ってグランドスラム
ただベース踏み忘れてCHANGE!
Perfekt
getroffen,
ein
Grand
Slam,
aber
ich
vergesse,
die
Base
zu
berühren,
WECHSEL!
不調のサインはチートイ風
ペンチャン来なくていいのに来る
Ein
Zeichen
für
eine
Pechsträhne
ist
ein
Chiitoi-ähnliches
Blatt,
ich
brauche
keinen
Penchan,
aber
er
kommt
trotzdem
たいてい絶好のリーチ後に振る
もう沼は勘弁
席順CHANGE!
Meistens
werfe
ich
nach
einem
perfekten
Riichi
ab,
ich
habe
genug
vom
Sumpf,
Sitzplatzwechsel!
おばあちゃん
地デジカは動物園にはいませんよ
Oma,
es
gibt
keine
digitalen
Hirsche
im
Zoo
このテレビ古いから新しいものにそろそろCHANGE!
Dieser
Fernseher
ist
alt,
Zeit
für
einen
neuen,
WECHSEL!
石の上にも3年の精神で初志貫徹
あいててウソCHANGE!
Mit
dem
Geist
von
"Drei
Jahre
auf
einem
Stein"
halte
ich
an
meinen
ursprünglichen
Zielen
fest,
autsch,
Lüge,
WECHSEL!
春は旅立ちの季節です
さぁみなさん朗らかにCHANGE!
Der
Frühling
ist
die
Zeit
des
Aufbruchs,
also
Leute,
lasst
uns
fröhlich
wechseln!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: エムラスタ, 将絢, Ali-kick
Альбом
ロマンのテーマ
дата релиза
09-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.