Rome - Blighter - перевод текста песни на русский

Blighter - Romeперевод на русский




Blighter
Негодяй
Desert air on skin
Пустынный воздух на коже,
The chill of empty space
Холод пустоты,
The nomad's grin
Ухмылка кочевника,
The sand, the wave and the cold
Песок, волна и холод
Will drive him back in
Загонят его обратно,
Will keep them close to him
Удержат их рядом с ним.
And they will hide inside
И они спрячутся внутри,
Behind blind mirrors
За тусклыми зеркалами,
Trembling in tents
Дрожа в шатрах,
Hearts weak with fear
Сердца слабы от страха.
He knows
Он знает,
He likes to keep them near
Ему нравится держать их рядом.
And at the night
И ночью,
With a pride too big to swallow
С гордостью, слишком большой, чтобы скрыть,
And with leprous hands
И прокаженными руками
Has them hum and dance to him
Заставляет их петь и танцевать для него.
For they have boiled his faith
Ибо они выварили его веру
Into abstraction
В абстракцию,
And coiled up in their sickrooms
И свернувшись калачиком в своих больных комнатах,
Their bodies stir-stir-stirring in blankets
Их тела дрожат-дрожат-дрожат под одеялами,
Like a mother's withered breasts
Словно увядшие груди матери.
They still set him to dreaming
Они всё ещё заставляют его мечтать
Of quartering steel and of climbing fire
О рассекающей стали и вздымающемся пламени,
With a dripping honey hole
С истекающей медовой дырой.
He'll be winning them over
Он завоюет их,
And with calculated neglect
И с расчетливым пренебрежением
He likes to know them there
Ему нравится знать, что они там.
And they will know
И они узнают,
That they may only know
Что им дано знать лишь
The laws of Things
Законы Вещей,
Never their meaning
Но не их смысл.
Only their laws
Только их законы.
And they will bury their holy blade
И они вонзят свой святой клинок
Deep in devoted chests
Глубоко в преданные груди.
And after such knowledge
И после такого знания
What forgiveness?
Какое прощение?
Desert air on skin
Пустынный воздух на коже,
The chill of empty space
Холод пустоты,
The smell of emptied bodies
Запах опустошенных тел,
The sand, the wave and nothing
Песок, волна и ничто.
And nothing
И ничто.





Авторы: Jérôme Reuter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.