Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desert
air
on
skin
Пустынный
воздух
на
коже,
The
chill
of
empty
space
Холод
пустоты,
The
nomad's
grin
Ухмылка
кочевника,
The
sand,
the
wave
and
the
cold
Песок,
волна
и
холод
Will
drive
him
back
in
Загонят
его
обратно,
Will
keep
them
close
to
him
Удержат
их
рядом
с
ним.
And
they
will
hide
inside
И
они
спрячутся
внутри,
Behind
blind
mirrors
За
тусклыми
зеркалами,
Trembling
in
tents
Дрожа
в
шатрах,
Hearts
weak
with
fear
Сердца
слабы
от
страха.
He
likes
to
keep
them
near
Ему
нравится
держать
их
рядом.
And
at
the
night
И
ночью,
With
a
pride
too
big
to
swallow
С
гордостью,
слишком
большой,
чтобы
скрыть,
And
with
leprous
hands
И
прокаженными
руками
Has
them
hum
and
dance
to
him
Заставляет
их
петь
и
танцевать
для
него.
For
they
have
boiled
his
faith
Ибо
они
выварили
его
веру
Into
abstraction
В
абстракцию,
And
coiled
up
in
their
sickrooms
И
свернувшись
калачиком
в
своих
больных
комнатах,
Their
bodies
stir-stir-stirring
in
blankets
Их
тела
дрожат-дрожат-дрожат
под
одеялами,
Like
a
mother's
withered
breasts
Словно
увядшие
груди
матери.
They
still
set
him
to
dreaming
Они
всё
ещё
заставляют
его
мечтать
Of
quartering
steel
and
of
climbing
fire
О
рассекающей
стали
и
вздымающемся
пламени,
With
a
dripping
honey
hole
С
истекающей
медовой
дырой.
He'll
be
winning
them
over
Он
завоюет
их,
And
with
calculated
neglect
И
с
расчетливым
пренебрежением
He
likes
to
know
them
there
Ему
нравится
знать,
что
они
там.
And
they
will
know
И
они
узнают,
That
they
may
only
know
Что
им
дано
знать
лишь
The
laws
of
Things
Законы
Вещей,
Never
their
meaning
Но
не
их
смысл.
Only
their
laws
Только
их
законы.
And
they
will
bury
their
holy
blade
И
они
вонзят
свой
святой
клинок
Deep
in
devoted
chests
Глубоко
в
преданные
груди.
And
after
such
knowledge
И
после
такого
знания
What
forgiveness?
Какое
прощение?
Desert
air
on
skin
Пустынный
воздух
на
коже,
The
chill
of
empty
space
Холод
пустоты,
The
smell
of
emptied
bodies
Запах
опустошенных
тел,
The
sand,
the
wave
and
nothing
Песок,
волна
и
ничто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérôme Reuter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.