Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off This Way
So ist es besser
There's
not
a
day
that
goes
by
(No
lie)
Es
vergeht
kein
Tag
(Keine
Lüge)
I
regret
the
tears
my
soul
cries
(Soul
tie)
An
dem
ich
die
Tränen
bereue,
die
meine
Seele
weint
(Seelenverbindung)
Not
gon'
play
the
game
of
the
blame
Werde
das
Schuldspiel
nicht
spielen
Cause
the
fault
owns
both
of
our
names
Denn
die
Schuld
trägt
unser
beider
Namen
One
in
the
same
Eins
und
dasselbe
Rollercoasters
only
climb
so
high
(No
lie)
Achterbahnen
steigen
nur
so
hoch
(Keine
Lüge)
Right
before
they
drop
from
the
sky
(Nose
dive)
Kurz
bevor
sie
vom
Himmel
fallen
(Sturzflug)
The
option's
on
the
ground
Die
Option
liegt
am
Boden
To
go
another
round
Eine
weitere
Runde
zu
drehen
But
I'm
getting
off
this
time
Aber
ich
steige
dieses
Mal
aus
Still
deserves
roses
on
your
bed
Du
verdienst
trotzdem
Rosen
auf
deinem
Bett
(You
know,
you,
you
know)
(Du
weißt,
du,
du
weißt)
Diamonds
for
your
hand
Diamanten
für
deine
Hand
Time
has
come
to
end
Die
Zeit
ist
gekommen,
es
zu
beenden
I
can
not
pretend
Ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
I
guess
what
I'm
tryna
say
is
we're
Ich
schätze,
was
ich
zu
sagen
versuche,
ist,
wir
sind
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
(Better
off)
So
sind
wir
besser
dran
(Besser
dran)
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
(Oh)
So
sind
wir
besser
dran
(Oh)
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
(Better
off)
So
sind
wir
besser
dran
(Besser
dran)
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Your
side,
my
side
stay
Du
auf
deiner
Seite,
ich
auf
meiner,
so
bleiben
wir
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Something
like
a
plant
So
etwas
wie
eine
Pflanze
That
won't
grow,
what
is
that
Die
nicht
wächst,
was
ist
das
Stifled
but
surviving
off
some
empty
compliments
Erstickt,
aber
überlebend
von
leeren
Komplimenten
We
deserve
awards
for
making
this
show
Wir
verdienen
Preise
dafür,
diese
Show
zu
machen
Pass
me
my
award
for
making
this
show
Gib
mir
meinen
Preis
dafür,
diese
Show
zu
machen
Real
eyes
realize
the
real
lies
we
disguise
Wahre
Augen
erkennen
die
wahren
Lügen,
die
wir
verbergen
Buried
insecurities
are
covered
like
a
prize
Vergrabene
Unsicherheiten
sind
bedeckt
wie
ein
Preis
We
could
do
better
but
not
together
Wir
könnten
es
besser
machen,
aber
nicht
zusammen
Still
deserves
roses
on
your
bed
Du
verdienst
trotzdem
Rosen
auf
deinem
Bett
Diamonds
for
your
hand
Diamanten
für
deine
Hand
Time
has
come
to
end
Die
Zeit
ist
gekommen,
es
zu
beenden
I
can
not
pretend
Ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
I
guess
what
I'm
tryna
say
is
we're
Ich
schätze,
was
ich
zu
sagen
versuche,
ist,
wir
sind
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
(Better
off)
So
sind
wir
besser
dran
(Besser
dran)
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
I
think
we
both
know
that
it
is
time
to
go
Ich
denke,
wir
wissen
beide,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
(Better
off)
So
sind
wir
besser
dran
(Besser
dran)
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Your
side,
my
side
stay
Du
auf
deiner
Seite,
ich
auf
meiner,
so
bleiben
wir
Better
off
this
way
So
sind
wir
besser
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.