Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amargura En La Sangre
Bitterness in the Blood
Lo
miraron
bajar
de
la
sierra
They
watched
him
come
down
from
the
mountains
Cuando
apenas
el
sol
se
asomaba
When
the
sun
was
just
starting
to
rise
Preguntando
por
un
comandante
Asking
about
a
commander
Que
violó
a
su
mujer
y
a
su
hermana
Who
raped
his
wife
and
his
sister
Y
también
le
tumbó
unas
matitas
And
also
uprooted
some
of
my
plants
Que
cada
año
yo
se
las
compraba
Which
you
used
to
buy
from
me
every
year
Cambió
un
toro
por
una
pistola
He
traded
a
bull
for
a
gun
Y
una
bolsa
llenita
de
tiros
And
a
bag
full
of
bullets
Ensillo
al
alazán
patas
blancas
Saddled
up
his
white-footed
bay
horse
Lo
montó
y
agarró
su
camino
Mounted
it
and
took
off
Caminó
4 noches
y
dias
He
rode
for
four
nights
and
days
Sin
comer,
sin
dormir
el
amigo
Without
eating
or
sleeping,
my
friend
El
parrita
lo
vió
esta
mañana
Parrita
saw
him
this
morning
Y
se
vino
corriendo
a
avisarme
And
came
running
to
tell
me
Ahi
paso
Valdemar
de
los
Llanos
"There
goes
Valdemar
de
los
Llanos
Buscando
un
cabrón
comandante
Looking
for
a
bastard
commander
Lleva
cara
de
pocos
amigos
He
has
a
look
on
his
face
like
he
means
business
Dice
que
va
a
partirle
su
madre
He
says
he's
going
to
kick
his
ass
Lo
busco
casi
todo
el
estado
I
searched
almost
the
entire
state
for
him
Alguien
dijo
lo
ví
en
Huatambampo
Someone
said
they
saw
him
in
Huatambampo
Como
ya
el
alazán
no
podía
Since
the
bay
horse
couldn't
go
any
further
Un
compadre
le
prestó
su
carro
A
friend
lent
him
his
car
Lo
saco
de
su
casa
ese
dia
He
picked
him
up
from
his
house
that
day
Lo
llevo
a
revisar
lo
sembrado
And
took
him
to
check
on
his
crops
Terminó
asi
la
historia
del
hombre
This
is
how
the
story
of
that
man
ended
Aquel
cruel
que
violó
a
su
familia
That
cruel
man
who
raped
his
family
Lo
encontraron
en
unos
trigales
They
found
him
in
a
wheat
field
Con
la
cara
mirando
hacia
arriba
Facing
up
to
the
sky
Más
de
30
balazos
de
súper
With
more
than
30
bullet
holes
from
a
rifle
Con
que
hazaña
le
quitó
la
vida
That's
how
he
took
his
life
Contemplando
su
rancho
lo
han
visto
They've
seen
him
looking
out
over
his
ranch
Recargado
en
un
cerco
de
alambre
Leaning
on
a
wire
fence
Aunque
ya
se
vengó
de
la
infamia
Even
though
he's
avenged
his
family's
disgrace
Esas
cosas
no
se
olvidan
fácil
Those
things
aren't
easily
forgotten
Y
si
han
visto
sonriendo
al
amigo
And
if
you
see
my
friend
smiling
La
amargura
la
lleva
en
su
sangre
Bitterness
runs
through
his
blood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.