Текст и перевод песни Romeo Santos feat. George Lopez - Intro (Fórmula)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Fórmula)
Интро (Формула)
Romeo
Santos:
Padre...
Ромео
Сантос:
Святой
отец...
George
Lopez:
Mmm
Джордж
Лопес:
Ммм
Romeo
Santos:
Ehh
venido
aqui
a
confesarme
Ромео
Сантос:
Я
пришел
сюда
исповедаться.
Soy
un
hombre
de
bueno
sentimientos
Я
человек
с
добрым
сердцем
And
I
do
no
harm
to
anyone
и
никому
не
причиняю
зла.
Y
no
se
si
es
vanida
but
I
like
to
live
a
good
life.
Не
знаю,
тщеславие
это
или
нет,
но
мне
нравится
хорошая
жизнь.
And
I
admit,
I
have
a
rare
unique
personality
and
at
times.
И,
признаюсь,
у
меня
своеобразный,
уникальный
характер,
и
порой...
George
Lopez:
Digame
Mijo
Джордж
Лопес:
Скажи
мне,
сынок.
Romeo
Santos:
I
can
be
misunderstood.
Ромео
Сантос:
...меня
могут
неправильно
понять.
I
mean,
this
is
the
thing,
father.
Вот
в
чем
дело,
святой
отец.
I
work
so
hard
at
what
I
do,
yet
I
get
so
critisized.
Я
так
усердно
тружусь
над
тем,
что
делаю,
но
меня
все
равно
критикуют.
That
I'm
starting
to
feel
it
maybe
my
actions
theyre
wrong,
maybe.
Я
начинаю
думать,
что,
возможно,
мои
поступки
неправильны,
возможно.
George
Lopez:
Whats
in
your
heart?
Джордж
Лопес:
Что
у
тебя
на
сердце?
Romeo
Santos:
Bueno
Padre,
I
mean.
Ромео
Сантос:
Ну,
святой
отец,
дело
в
том,
что...
There
are
so
many
things
that
I'm
not
even
sure,
si
estoy
bien
o
mal.
Есть
так
много
вещей,
в
которых
я
даже
не
уверен,
хороши
они
или
плохи.
Por
ejemplo,
I
can
buy
affordable
clothes,
y
toda
via
lo
sirbe
bien.
Например,
я
могу
покупать
доступную
одежду,
и
она
мне
вполне
подходит.
But
no,
I
need
expensive
clothes
you
know
top
designers,
the
best
of
the
best.
Но
нет,
мне
нужна
дорогая
одежда,
понимаете,
от
лучших
дизайнеров,
самое
лучшее.
I
dont
know,
I
mean,
is
this
wrong,
is
this
a
sin?
Не
знаю,
это
неправильно,
это
грех?
George
Lopez:
No
hombre
esta
loco,
Джордж
Лопес:
Да
ты
с
ума
сошел,
мужик,
Your
talking
to
a
guy
who
wears
the
same
clothes
everyday.
ты
говоришь
с
парнем,
который
каждый
день
носит
одну
и
ту
же
одежду.
Romeo
Santos:
Si
padre
pero
ay
mas,
I
can
reach
my
destination
flying
commercial,
but
I
choose
to
fly
private.
Ромео
Сантос:
Да,
святой
отец,
но
это
еще
не
все.
Я
могу
добраться
до
места
назначения
обычным
рейсом,
но
предпочитаю
летать
частным
самолетом.
I
mean,
is
that
a
sin?
Это
грех?
George
Lopez:
The
sin
would
be
to
fly
coach.
Джордж
Лопес:
Грех
— летать
эконом-классом.
Romeo
Santos:
What?
Ромео
Сантос:
Что?
George
Lopez:
Va
apretado
ahi,
that
is
the
sin.
Джордж
Лопес:
Там
тесно,
вот
это
грех.
Romeo
Santos:
Hmm.
Ромео
Сантос:
Хмм.
George
Lopez:
Te
gustan
las
munecas?
Джордж
Лопес:
Тебе
нравятся
куклы?
Romeo
Santos:
I
don't
that
way
that
I
play
with
munecas...
Ромео
Сантос:
Я
не
в
том
смысле
играю
с
куклами...
George
Lopez:
You
are,
are
you
into
the
ladies?
Джордж
Лопес:
А,
то
есть,
тебе
нравятся
женщины?
Romeo
Santos:
Oh
yeah,
claro
me
gustan
todas,
es
pecado
eso?
Ромео
Сантос:
О
да,
конечно,
нравятся
все.
Это
грех?
George
Lopez:
No,
it's
not
bad,
I
actually
want
you
to
invite
me.
Джордж
Лопес:
Нет,
это
не
плохо.
На
самом
деле,
я
хочу,
чтобы
ты
пригласил
меня
с
собой.
Romeo
Santos:
Que
que?
Ромео
Сантос:
Что,
что?
George
Lopez:
What
is
it
that
you
do
that
you
have
these
extravagences
in
your
life?
Джордж
Лопес:
Чем
ты
занимаешься,
что
можешь
позволить
себе
такую
роскошь?
Romeo
Santos:
Well,
I'm
in
the
music
business,
so
you
got
the
altura?
Ромео
Сантос:
Ну,
я
в
музыкальном
бизнесе.
Дошло?
George
Lopez:
Wait
a
minute,
are
you
Romeo?
Джордж
Лопес:
Погоди-ка,
ты
Ромео?
Romeo
Santos:
Yes,
father.
Ромео
Сантос:
Да,
святой
отец.
George
Lopez:
Romeo,
my
son,
you
got
the
formula
and
they
can
never
have
the
formula!
Джордж
Лопес:
Ромео,
сынок
мой,
у
тебя
есть
формула,
и
у
них
никогда
не
будет
этой
формулы!
Because,
they
don't
live
like
you
live
and
they
dont
know
what
you
know.
Потому
что
они
не
живут
так,
как
ты,
и
не
знают
того,
что
знаешь
ты.
And
they
are
not
the
king
of
bachata.
И
они
не
короли
бачаты.
Romeo
Santos:
So,
father,
what
do
I
do
to
feel
better
about
myself?
Ромео
Сантос:
Так
что
же
мне
делать,
святой
отец,
чтобы
лучше
к
себе
относиться?
George
Lopez:
Here's
what
I
been
suggest.
Джордж
Лопес:
Вот
что
я
тебе
советую.
Romeo
Santos:
Yeah.
Ромео
Сантос:
Да.
George
Lopez:
I
want
you
to
go
out
there.
Джордж
Лопес:
Я
хочу,
чтобы
ты
вышел
туда...
Romeo
Santos:
Ok...
Ромео
Сантос:
Хорошо...
George
Lopez:
And
give
me
20
fuck
those
putos.
Джордж
Лопес:
...и
послал
всех
этих
ублюдков.
Romeo
Santos:
Father,
you
use
profanity?!
Ромео
Сантос:
Святой
отец,
вы
ругаетесь?!
George
Lopez:
I
can
curse,
my
son.
Джордж
Лопес:
Я
могу
ругаться,
сынок
мой.
Because,
I
am
father
George
Lopez!
Потому
что
я
— отец
Джордж
Лопес!
Romeo,
no
one
can
hate
on
you,
because,
your
intent
is
pure.
Ромео,
никто
не
может
тебя
ненавидеть,
потому
что
твои
намерения
чисты.
We
will
not
give
value
to
what
other
people
think
you
got
this!
Мы
не
будем
придавать
значения
тому,
что
думают
другие.
У
тебя
все
получится!
Romeo,
you
have
the
formula,
eres
el
mas
chingon,
eres
el
rey!
Ромео,
у
тебя
есть
формула,
ты
самый
крутой,
ты
король!
Live
your
life
and
in
the
end,
shaaare!
Живи
своей
жизнью
и,
в
конце
концов,
делись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.