Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imitadora - Live From MetLife Stadium
Imitadora - Live From MetLife Stadium
Mi
memoria
ha
conservado
lo
que
se
ha
llevado
el
viento
Mein
Gedächtnis
hat
bewahrt,
was
der
Wind
fortgetragen
hat
Y
yo
estoy
estancado
en
esos
tiempos
Und
ich
bin
steckengeblieben
in
diesen
Zeiten
Cuando
tú
me
amabas
y
con
gran
fulgor
sentía
tus
besos
Als
du
mich
geliebt
hast
und
ich
deine
Küsse
voller
Glanz
spürte
Dime,
quítame
esta
duda
Sag
mir,
nimm
mir
diesen
Zweifel
¿Quién
es
esta
extraña
que
se
ha
apoderado
de
tu
ser?
Wer
ist
diese
Fremde,
die
von
dir
Besitz
ergriffen
hat?
¿Dónde
está
la
amante
loca
que
me
erizaba
la
piel?
Wo
ist
die
verrückte
Geliebte,
die
mir
die
Haare
zu
Berge
stehen
ließ?
Porque
ya
tú
no
me
tocas
como
lo
hacía
esa
mujer
Denn
du
berührst
mich
nicht
mehr
wie
diese
Frau
es
tat
Algo
no
anda
bien
Irgendwas
stimmt
nicht
Esta
noche
me
hago
el
interrogante
Heute
Nacht
stelle
ich
die
Fragen
Y
le
pongo
fin
a
la
impostora
(usurpadora)
Und
mache
der
Betrügerin
ein
Ende
(der
Eindringlingin)
Exijo
contigo
una
entrevista
Ich
verlange
ein
Gespräch
mit
dir
Sospecho
plagio
a
mi
señora,
mala
imitadora
Ich
vermute
eine
Fälschung
meiner
Dame,
schlechte
Imitatorin
Dime,
tengo
unas
preguntas
Sag
mir,
ich
habe
ein
paar
Fragen
¿Dónde
fue
bajo
la
lluvia
que
te
di
ese
primer
beso?
Wo
war
es
unter
dem
Regen,
als
ich
dir
den
ersten
Kuss
gab?
Dime,
también,
relátame
el
momento
Sag
mir
auch,
erzähle
mir
den
Moment
Número
de
alojamiento
donde
yo
te
hice
mujer
Die
Zimmernummer,
in
der
ich
dich
zur
Frau
gemacht
habe
¿Qué
me
enciende
en
el
sexo?
Was
macht
mich
beim
Sex
an?
¿Qué
me
encanta
de
tu
cuerpo?
Was
liebe
ich
an
deinem
Körper?
Nuestra
primera
aventura
Unser
erstes
Abenteuer
Quiero
detalles
Ich
will
Details
¿Será
el
cuello
o
el
ombliguito?
Ist
es
dein
Hals
oder
der
Bauchnabel?
Tu
punto
favorito
Deine
Lieblingsstelle
Porque
yo
sí
sé
cuál
es
Denn
ich
weiß
genau,
welche
es
ist
Si
en
verdad
eres
la
original
Wenn
du
wirklich
das
Original
bist
Demuéstramelo
ahora
Beweise
es
mir
jetzt
Esta
noche
me
hago
el
interrogante
Heute
Nacht
stelle
ich
die
Fragen
Y
le
pongo
fin
a
la
impostora
(usurpadora)
Und
mache
der
Betrügerin
ein
Ende
(der
Eindringlingin)
Exijo
contigo
una
entrevista
Ich
verlange
ein
Gespräch
mit
dir
Sospecho
plagio
a
mi
señora,
mala
imitadora
Ich
vermute
eine
Fälschung
meiner
Dame,
schlechte
Imitatorin
Dime,
tengo
unas
preguntas
Sag
mir,
ich
habe
ein
paar
Fragen
¿Dónde
fue
bajo
la
lluvia
que
te
di
ese
primer
beso?
Wo
war
es
unter
dem
Regen,
als
ich
dir
den
ersten
Kuss
gab?
Dime,
también,
relátame
el
momento
Sag
mir
auch,
erzähle
mir
den
Moment
Número
de
alojamiento
donde
yo
te
hice
(mujer)
Die
Zimmernummer,
in
der
ich
dich
zur
Frau
gemacht
habe
(Frau)
¿Qué
me
enciende
en
el
sexo?
Was
macht
mich
beim
Sex
an?
¿Qué
me
encanta
de
tu
cuerpo?
Was
liebe
ich
an
deinem
Körper?
Nuestra
primer
aventura
Unser
erstes
Abenteuer
Quiero
detalles
Ich
will
Details
¿Será
tu
cuello
o
el
ombliguito?
Ist
es
dein
Hals
oder
der
Bauchnabel?
Tu
punto
favorito
Deine
Lieblingsstelle
Porque
yo
sí
sé
(cual
es)
Denn
ich
weiß
genau
(welche
es
ist)
Si
en
verdad
eres
la
original
Wenn
du
wirklich
das
Original
bist
(Demuéstramelo
ahora)
(Beweise
es
mir
jetzt)
Pero
tú
no
era'
así
cuando
yo
te
conocí
Aber
du
warst
nicht
so,
als
ich
dich
kennenlernte
Tell
me
where
she's
at
Tell
me
where
she's
at
¿Quién
es
esta
imitadora
hoy
en
su
lugar?
Wer
ist
diese
Imitatorin
heute
an
ihrer
Stelle?
Tell
me
where
she's
at
Tell
me
where
she's
at
Yo
la
extraño,
¿a
dónde
se
me
perdió?
Ich
vermisse
sie,
wo
ist
sie
mir
verloren
gegangen?
Tell
me
where
she's
at?
Tell
me
where
she's
at?
Que
regrese
mi
amada
porque
tú
Lass
meine
Geliebte
zurückkommen,
denn
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Santos, Anderson Hernandez, Allen Ritter, Adam King Feeney, Joaquin Diaz, Phillip L. Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.