Romeo Santos - La Diabla (Live - The King Stays King Version) - перевод текста песни на немецкий

La Diabla (Live - The King Stays King Version) - Romeo Santosперевод на немецкий




La Diabla (Live - The King Stays King Version)
Die Teufelin (Live - The King Stays King Version)
Aposte los sentimientos y jugué a fuego lento con amor
Ich wettete mit Gefühlen und spielte langsam mit der Liebe
Me enfrenté a la competencia olvidando su indolencia
Ich stellte mich der Konkurrenz, ihre Gleichgültigkeit vergessend
Hay fue mi error
Das war mein Fehler
Por complejo de Quijote fui llevando este derroche de mal a peor
Wegen meines Don-Quijote-Komplexes trieb ich diese Sache von schlimm zu schlimmer.
Ni el de la ruleta rusa, rival que es tan astuta
Meine Rivalin, die so gerissen ist,
Así se aprovechó
nutzte das einfach aus.
Y como ven no soy un ángel con buena intuición
Und wie ihr seht, bin ich kein Engel mit guter Intuition
Me lance a quema ropa y ella me venció
Ich stürzte mich Hals über Kopf hinein und sie besiegte mich
Perdí
Ich habe verloren
Jugué con una diabla que es experta en esos juegos del amor
Ich spielte mit einer Teufelin, die eine Expertin in diesen Liebesspielen ist
Y perdí
Und ich habe verloren
Sus fichas y barajas no les fallan más no tiene compasión
Ihre Spielsteine und Karten lassen sie nie im Stich, doch sie kennt kein Mitleid.
Perdí
Ich habe verloren
No fui el primero ni último que pierde
Ich war nicht der Erste noch der Letzte, der verliert
Y si ella retornara y se conmueve
Und wenn sie zurückkäme und Mitleid zeigte
La reto a otro duelo y en la revancha vuelvo y pierdo el corazón
Fordere ich sie zu einem weiteren Duell heraus und in der Revanche verliere ich wieder mein Herz.
Y como ven no soy un ángel con buena intuición
Und wie ihr seht, bin ich kein Engel mit guter Intuition
Me lance a quema ropa y ella me venció
Ich stürzte mich Hals über Kopf hinein und sie besiegte mich
Perdí
Ich habe verloren
Jugué con una diabla que es experta en esos juegos del amor
Ich spielte mit einer Teufelin, die eine Expertin in diesen Liebesspielen ist
Y perdí
Und ich habe verloren
Sus fichas y barajas no les fallan más no tiene compasión
Ihre Spielsteine und Karten lassen sie nie im Stich, doch sie kennt kein Mitleid.
Perdí
Ich habe verloren
No fui el primero ni último que pierde
Ich war nicht der Erste noch der Letzte, der verliert
Y si ella retornara y se conmueve
Und wenn sie zurückkäme und Mitleid zeigte
La reto a otro duelo y en la revancha vuelvo y pierdo el corazón
Fordere ich sie zu einem weiteren Duell heraus und in der Revanche verliere ich wieder mein Herz.
Perdí
Ich habe verloren
Jugué con una diabla que es experta en esos juegos del amor
Ich spielte mit einer Teufelin, die eine Expertin in diesen Liebesspielen ist
Y perdí
Und ich habe verloren
Sus fichas y barajas no les fallan más no tiene compasión
Ihre Spielsteine und Karten lassen sie nie im Stich, doch sie kennt kein Mitleid.
Perdí
Ich habe verloren
No fui el primero ni último que pierde
Ich war nicht der Erste noch der Letzte, der verliert
Y si ella retornara y se conmueve
Und wenn sie zurückkäme und Mitleid zeigte
La reto a otro duelo y en la revancha
Fordere ich sie zu einem weiteren Duell heraus und in der Revanche





Авторы: Anthony Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.