Текст и перевод песни Romeo Santos - Llévame Contigo
Llévame Contigo
Возьми меня с собой
Hey,
escucha
las
palabras
de
Romeo
Эй,
послушай
слова
Ромео
No
sé
si
has
cambiado
de
opinión
y
no
te
vas
Я
не
знаю,
передумали
ли
вы
и
не
уходите.
Si
tu
vuelo
de
las
tres
cancelarás
Если
вы
отмените
свой
трехчасовой
рейс
Como
un
invento,
arte
de
magia
Как
изобретение,
волшебное
искусство
¿Cómo
logro
que
me
ames
mucho
más?
Как
мне
заставить
тебя
любить
меня
еще
больше?
Sé
que,
tal
vez,
no
lo
digas,
pero
me
ves
un
llorón
Я
знаю,
что,
возможно,
ты
этого
не
говоришь,
но
ты
видишь
меня
плаксой
Y
ese
maldito
viaje
ya
se
confirmó
И
эта
чертова
поездка
уже
подтверждена.
Solo
recuerda,
si
me
dejas
no
se
vale
Просто
помни,
если
ты
оставишь
меня,
это
того
не
стоит.
Te
sugiero,
por
favor
Я
предлагаю
вам,
пожалуйста
(Llévame
contigo)
Que
no
aguanto
la
aflicción
(Возьми
меня
с
собой)
Я
не
вынесу
горя
(Llévame
contigo)
No
seas
malita
y
no,
no,
no
(Возьми
меня
с
собой)
Не
будь
злым
и
нет,
нет,
нет.
(Llévame
contigo)
Y
si
te
vas
de
vacación
(Возьми
меня
с
собой)
И
если
ты
поедешь
в
отпуск
(Llévame
contigo)
Aunque
sea
de
chaperón
(Возьми
меня
с
собой)
Даже
если
я
сопровождающий
(Llévame
contigo)
O
habrá
desolación
Возьми
меня
с
собой
или
будет
запустение
(Llévame
contigo)
Ponle
fin
a
mi
temor
Возьми
меня
с
собой,
положи
конец
моему
страху
¿Dónde
se
fue
tu
amor?
Para
buscarlo
rápido
Куда
делась
твоя
любовь?
Чтобы
найти
его
быстро
You
know
who's
the
best
at
beggin'
Ты
знаешь,
кто
лучше
всех
просит
милостыню.
The
King,
happy?
Король,
доволен?
Para
ti,
"Hasta
siempre
te
amaré"
fue
un
refrán
Для
тебя
Я
всегда
буду
любить
тебя
было
поговоркой
Y
el
matrimonio,
un
papel
que
romperás
И
брак,
роль,
которую
ты
сломаешь
Si
es
que,
acaso,
queda
un
poco
de
cariñito
Если,
быть
может,
осталось
хоть
немного
любви
Regálame
tu
amistad
(Please,
please)
Подари
мне
свою
дружбу
(Пожалуйста,
пожалуйста)
(Llévame
contigo)
Que
no
aguanto
la
aflicción
(Возьми
меня
с
собой)
Я
не
вынесу
горя
(Llévame
contigo)
No
seas
malita,
ay
no,
no,
no
(Возьми
меня
с
собой)
Не
будь
злым,
о
нет,
нет,
нет.
(Llévame
contigo)
Y
si
te
vas
de
vacación
(Возьми
меня
с
собой)
И
если
ты
поедешь
в
отпуск
(Llévame
contigo)
Aunque
sea
de
chaperón
(Возьми
меня
с
собой)
Даже
если
я
сопровождающий
Llévame
contigo
o
habrá
desolación
Возьми
меня
с
собой
или
будет
запустение
Llévame
contigo,
ponle
fin
a
mi
temor
Возьми
меня
с
собой,
положи
конец
моему
страху
¿Dónde
se
fue
tu
amor?
Para
buscarlo
rápido
Куда
делась
твоя
любовь?
Чтобы
найти
его
быстро
Llora
guitarra,
llora
Гитара
плачет,
плачет
Está
bien,
that's
a
kid
Все
в
порядке,
это
ребенок
Take
me
with
you
tomorrow
Возьми
меня
с
собой
завтра
Take
me
and
I
won't
bother
Возьми
меня,
и
я
не
буду
беспокоиться
Take
me
with
you
tomorrow
Возьми
меня
с
собой
завтра
Take
me
and
I
won't
bother
Возьми
меня,
и
я
не
буду
беспокоиться
Take
me,
take
me,
take
me
Возьми
меня,
возьми
меня,
возьми
меня
Take
me,
take
me
with
you
Возьми
меня,
возьми
меня
с
собой
Tomorrow,
tomorrow
Завтра,
завтра
Tomorrow,
tomorrow,
tomorrow
Завтра,
завтра,
завтра
You
need
this
in
your
life
(Tomorrow)
Тебе
это
понадобится
в
твоей
жизни
(завтра)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTHONY SANTOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.