Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malevo (Live - The King Stays King Version)
Malevo (Live - Der König bleibt König Version)
Ok,
Ábranle
paso
a
papa
Okay,
macht
Platz
für
Papa
Parece
que
nadie
te
ha
dicho
que
con
el
hombre
nunca
se
juega
Anscheinend
hat
dir
niemand
gesagt,
dass
man
mit
dem
Mann
niemals
spielt
Que
cuando
me
toman
el
pelo,
yo
me
rebelo,
soy
una
fiera
Dass
wenn
man
mich
verarscht,
ich
rebelliere,
ich
eine
Bestie
bin
Prepárate
pa'l
desahogo
de
un
enemigo
que
te
detesta
en
cuerpo
y
alma
Bereite
dich
auf
das
Abreagieren
eines
Feindes
vor,
der
dich
mit
Leib
und
Seele
hasst
Que
ironia,
Tu
eres
la
hembra
que
mas
yo
quise
en
este
mundo,
Welche
Ironie,
du
bist
die
Frau,
die
ich
auf
dieser
Welt
am
meisten
liebte,
Y
ahora
te
siento
migajas,
no
vales
nada
ni
un
menudo,
que
la
soledad
Und
jetzt
empfinde
ich
dich
als
Krümel,
du
bist
nichts
wert,
nicht
einen
Pfennig,
dass
die
Einsamkeit
Que
aquel
momento
nos
unió
lo
queme
por
tu
traición,
maldita
traición
Dass
jener
Moment,
der
uns
verband,
durch
deinen
Verrat
verbrannt
wurde,
verdammter
Verrat
Voy
a
estar
muy
pendiente
a
quien
te
Ich
werde
sehr
darauf
achten,
wer
dir
Ofrezca
una
flor
con
todo
pretendiente
eine
Blume
anbietet,
bei
jedem
Verehrer
Te
difamo
con
pasión,
verleumde
ich
dich
mit
Leidenschaft,
Le
digo
lo
que
sepa,
conseguir
que
no
te
quieran,
Ich
erzähle
ihm,
was
ich
weiß,
um
zu
erreichen,
dass
sie
dich
nicht
wollen,
Y
Te
juro
que
me
alegro,
me
alegro
Und
ich
schwöre
dir,
ich
freue
mich,
ich
freue
mich
A
tus
enamorados
yo
les
cuento
la
versión,
Deinen
Verehrern
erzähle
ich
die
Version,
Para
desencantarlos
de
tu
falso
corazón,
Um
sie
von
deinem
falschen
Herzen
zu
ernüchtern,
Más
bien
le
hago
un
favor
a
todo
aquel
que
Vielmehr
tue
ich
jedem
einen
Gefallen,
der
Te
seduzca
porque
tu
amor
es
malevo,
malevo
dich
verführt,
denn
deine
Liebe
ist
hinterhältig,
hinterhältig
Llora
Guitarrita
Mia!
Weine,
meine
kleine
Gitarre!
No
quiero
ser
tu
amigo,
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
Ni
quiero
un
perdón,
mi
misión
es
que
todos
sepan
como
yo,
Noch
will
ich
eine
Verzeihung,
meine
Mission
ist,
dass
alle
so
wie
ich
wissen,
Que
eres
una
mujer
vagabunda,
daré
información...
Dass
du
ein
Flittchen
bist,
ich
werde
Informationen
geben...
Voy
a
estar
muy
pendiente
a
quien
te
Ich
werde
sehr
darauf
achten,
wer
dir
Ofrezca
una
flor
con
todo
pretendiente
eine
Blume
anbietet,
bei
jedem
Verehrer
Te
difamo
con
pasión,
verleumde
ich
dich
mit
Leidenschaft,
Le
digo
lo
que
sea
pa'
conseguir
que
no
te
quieran,
Ich
erzähle
ihm,
was
nötig
ist,
um
zu
erreichen,
dass
sie
dich
nicht
wollen,
Y
te
juro
que
me
alegro,
jaja
celebro
Und
ich
schwöre
dir,
ich
freue
mich,
haha,
ich
feiere
A
tus
enamorados
yo
les
cuento
la
versión,
Deinen
Verehrern
erzähle
ich
die
Version,
Para
desencantarlos
de
tu
falso
corazón,
Um
sie
von
deinem
falschen
Herzen
zu
ernüchtern,
Más
bien
le
hago
un
favor
a
todo
aquel
que
Vielmehr
tue
ich
jedem
einen
Gefallen,
der
Te
seduzca
porque
tu
amor
es
malevo,
malevo
dich
verführt,
denn
deine
Liebe
ist
hinterhältig,
hinterhältig
Girl
I
will
expose
you
and
I
swear
I
give
you
turn
(cause
Mädchen,
ich
werde
dich
bloßstellen,
und
ich
schwöre,
ich
zahle
es
dir
heim
(weil
You
play
with
my
heart)
du
mit
meinem
Herzen
spielst)
Girl
I
will
expose
you
and
I
swear
and
I
Mädchen,
ich
werde
dich
bloßstellen,
und
ich
schwöre,
und
ich
Wouldn't
feel
bad
'cause
you
play
with
my
heart
würde
mich
nicht
schlecht
fühlen,
weil
du
mit
meinem
Herzen
spielst
Que
todos
se
enteren
de
lo
que
me
hiciste
a
mí,
y
que
seas
infeliz
Alle
sollen
erfahren,
was
du
mir
angetan
hast,
und
dass
du
unglücklich
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.