Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ileso - Live From MetLife Stadium
ileso - Live From MetLife Stadium
No
creo
arrepentirme
de
los
hechos
Ich
bereue
meine
Taten
nicht
Jehova
no
se
equivoca
Jehova
macht
keine
Fehler
Te
me
puso
en
el
camino
como
prueba
Er
stellte
dich
mir
in
den
Weg
als
Prüfung
Y
tuve
que
aprender
Und
ich
musste
lernen
Todo
lo
que
brilla,
no
es
porque
sea
oro
Nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Tú
no
eres
primavera
Du
bist
kein
Frühling
Fuiste
un
invierno,
torbellino,
tormenta
Du
warst
ein
Winter,
Wirbelsturm,
Sturm
Pero
sigo
de
pie
Doch
ich
stehe
noch
Yo
firme,
no
me
doblé
Ich
blieb
standhaft,
gebeugt
hab
ich
mich
nicht
Salí
ileso
de
tus
vientos
Unversehrt
kam
ich
durch
deine
Winde
Solo
una
ráfaga
al
momento
Nur
eine
Böe
im
Moment
Que
a
mí
no
me
pudo
vencer
Die
mich
nicht
besiegen
konnte
Vete
al
demonio,
mujer
Geh
zu
Teufel,
Frau
Tras
la
tempestad,
llega
la
calma
Nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe
Mejor
me
quedo
con
tu
hermana
Lieber
bleib
ich
bei
deiner
Schwester
Y
la
excusa
es
que
no
puedo
ver
Und
die
Ausrede
ist,
dass
ich
nicht
sehen
kann
Trágame
tierra
Erde
verschluck
mich
Que
se
soltó
Teodoro
Denn
Teodoro
ist
losgelassen
¿Y
le
gusta
mi
bachata,
amiguita?
¿Ah?
Gefällt
dir
mein
Bachata,
Kleine?
Ah?
Teodoro,
nos
fuimos
lejos,
lejos
Teodoro,
wir
sind
weit,
weit
gegangen
Más
allá
de
la
bachata
Weit
über
Bachata
hinaus
Una
bachata
para
las
mamis,
las
mamis
Ein
Bachata
für
die
Mamis,
die
Mamis
Todo
lo
que
brilla,
no
es
porque
sea
oro
Nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Tú
no
eres
primavera
Du
bist
kein
Frühling
Fuiste
un
invierno,
torbellino,
tormenta
Du
warst
ein
Winter,
Wirbelsturm,
Sturm
Pero
sigo
de
pie
Doch
ich
stehe
noch
Yo
firme,
no
me
doblé
Ich
blieb
standhaft,
gebeugt
hab
ich
mich
nicht
Salí
ileso
de
tus
vientos
Unversehrt
kam
ich
durch
deine
Winde
Solo
una
ráfaga
al
momento
Nur
eine
Böe
im
Moment
Que
a
mí
no
me
pudo
vencer
Die
mich
nicht
besiegen
konnte
Vete
pal′
diablo,
mujer
Geh
zum
Teufel,
Frau
Tras
la
tempestad
llega
la
calma
Nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe
Mejor
me
quedo
con
tu
hermana
Lieber
bleib
ich
bei
deiner
Schwester
Y
la
excusa
es
que
no
puedo
ver
Und
die
Ausrede
ist,
dass
ich
nicht
sehen
kann
Así
soy
yo,
de
piedra
y
de
hierro
So
bin
ich,
aus
Stein
und
Eisen
A
mí
nadie
me
puede
vencer
Niemand
kann
mich
besiegen
Así
soy
yo,
de
piedra
y
de
hierro
So
bin
ich,
aus
Stein
und
Eisen
A
mí
nadie
me
puede
vencer
Niemand
kann
mich
besiegen
Yo
salí
intacto
de
tu
infierno
Unversehrt
kam
ich
aus
deiner
Hölle
El
diluvio
no
me
afectó
Die
Flut
hat
mich
nicht
berührt
Hoy
yo
sigo
invicto
de
tus
juegos
Heute
bin
ich
unbesiegt
von
deinen
Spielen
Y
tu
hermana
me
besa
mucho
mejor
Und
deine
Schwester
küsst
mich
viel
besser
Así
soy
yo,
de
piedra
y
de
hierro
So
bin
ich,
aus
Stein
und
Eisen
A
mí
nadie
me
puede
vencer
Niemand
kann
mich
besiegen
Teodoro,
la
hermana
está
buenísima
Teodoro,
die
Schwester
ist
heiß
Y
eso
Romeo
que
usted
no
ha
visto
a
la
mamá
Und
Romeo,
du
hast
die
Mutter
noch
nicht
gesehen
Esa
es
la
que
está
buena
de
verdad
Die
ist
die
wirklich
heiße
¿Y
cómo
así,
Teito?
Wie
das,
Teito?
Tú
me
vas
a
relajar
a
mí
Du
wirst
mich
jetzt
chillen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Diaz, Anthony Santos, Alexander Caba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.