Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akhaan
billian
ch
kajale
di
dhari
Подведены
глаза
твои
каджалом,
Kudi
ayi
jdo
khich
k
pyari
Девушка
пришла,
такая
милая,
манящая.
Pi
pona
ch
pyar
gholdi(×2)
В
напиток
любви
подмешивает
(×2)
Lagge
bullian
cho
hasdi
pyari
Словно
бубенчики,
смеется
милая.
Pi
pona
ch
pyar
gholdi(×2)
В
напиток
любви
подмешивает
(×2)
Ho
subah
subah
jad
takkean
usnu
Утром,
когда
я
вижу
ее,
Kali
wang
muskave
Черная,
как
ночь,
она
улыбается.
Haneri
wangar
chadi
jawanni
Как
золото
сияет
молодость
ее,
Agg
sine
nu
lave(×2)
В
груди
моей
огонь
разгорается
(×2)
Kudi
japdi
c
allad
kuwari
Девушка
совсем
еще
юная,
(Lagge
bullian
cho
hasdi
pyari
(Словно
бубенчики,
смеется
милая.
Pi
pona
ch
pyar
gholdi)(×2)
В
напиток
любви
подмешивает)
(×2)
Hoye
suit
gulabi
nain
sharabi
В
розовом
костюме,
глаза
хмельные,
Tor
te
har
koi
marda
Каждый
мужчина
по
тебе
с
ума
сходит.
Chori
shippe
nitt
dhij
mai
darshan
ohde
karda(×2)
Тайком
каждый
день
я
любуюсь
тобой
(×2)
Sab
kudian
ch
ohdi
sardari
Среди
девушек
ты
главная,
(Lagge
bullian
cho
hasdi
pyari
(Словно
бубенчики,
смеется
милая.
Pi
pona
ch
pyar
gholdi)(×2)
В
напиток
любви
подмешивает)
(×2)
Hoye
himmat
de
nal
bari
vicho
Смело
из
толпы,
Akhan
nitt
milondi
Взглядом
встречаешься
со
мной.
Kareem
puri
koyhe
charke
sehnta
nal
blondi(×2)
С
Каримом
Пури
и
четырьмя
друзьями
своими
болтаешь
(×2)
Ohne
khol
ditti
roop
di
pitari
Ты
открыла
ларец
своей
красоты,
(Lagge
bullian
cho
hasdi
pyari
(Словно
бубенчики,
смеется
милая.
Pi
pona
ch
pyar
gholdi)(×2)
В
напиток
любви
подмешивает)
(×2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romey Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.