Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
se
escucha
mi
voz
y
quiero
que
te
despidas,
Meine
Stimme
ist
nicht
mehr
zu
hören
und
ich
will,
dass
du
dich
verabschiedest,
Llévate
contigo
lo
que
me
diste
algún
día,
Nimm
mit
dir,
was
du
mir
einst
gegeben
hast,
Que
tengas
buen
viaje,
Hab
eine
gute
Reise,
En
mi
tren
ya
no
hay
pasaje,
In
meinem
Zug
gibt
es
keinen
Platz
mehr
für
dich,
Llévate
mis
ganas
de
vivir
en
tu
equipaje,
Nimm
meine
Lebenslust
in
deinem
Gepäck
mit,
Tiraré
todo
a
la
borda
ahogaré
mis
ilusiones,
Ich
werde
alles
über
Bord
werfen,
meine
Illusionen
ertränken,
Hoy
en
el
olvido
ayer
musa
de
mis
canciones,
Heute
vergessen,
gestern
die
Muse
meiner
Lieder,
Te
quiero
pero
lejos
donde
no
te
pueda
ver,
Ich
liebe
dich,
aber
weit
weg,
wo
ich
dich
nicht
sehen
kann,
Arráncame
las
ganas
de
que
te
vuelva
a
tener,
Reiß
mir
den
Wunsch
heraus,
dich
wiederzuhaben,
Ya
no
siento
mariposas
porque
todas
las
mataste,
Ich
fühle
keine
Schmetterlinge
mehr,
denn
du
hast
sie
alle
getötet,
Jugaste
conmigo
hasta
que
por
fin
me
acabaste,
Du
hast
mit
mir
gespielt,
bis
du
mich
endlich
fertiggemacht
hast,
Pero
no
estoy
para
culpar
si
fui
el
hombre
que
te
ama,
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
Schuld
zuzuweisen,
ich
war
der
Mann,
der
dich
liebte,
Se
lo
dejo
al
destino
para
eso
existe
el
karma,
Ich
überlasse
es
dem
Schicksal,
dafür
gibt
es
Karma,
Me
mataste
poco
a
pocop
para
que
hacer
tanto
pancho,
Du
hast
mich
Stück
für
Stück
getötet,
wozu
so
viel
Theater
machen,
En
el
ring
fui
el
perdedor
y
tu
me
diste
ese
gancho,
Im
Ring
war
ich
der
Verlierer
und
du
hast
mir
diesen
Haken
gegeben,
El
knock-out
perfecto
quisiera
perder
la
razón,
Der
perfekte
Knockout,
ich
wünschte,
ich
würde
den
Verstand
verlieren,
Tu
quisiste
darlo
pero
te
falto
corazón.
Du
wolltest
ihn
landen,
aber
dir
fehlte
das
Herz.
Adiós
amor
ya
lo
intentamos,
Leb
wohl,
Liebe,
wir
haben
es
versucht,
Y
no
funcionó,
Und
es
hat
nicht
funktioniert,
Ya
no
te
quiero
entre
mis
brazos,
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinen
Armen,
Buen
viaje
mi
amor,
Gute
Reise,
meine
Liebe,
Me
hiciste
tanto
daño
que
el
corazón
ya
no
me
aguantó,
Du
hast
mir
so
wehgetan,
dass
mein
Herz
es
nicht
mehr
aushielt,
Me
cansé
de
esperar
un
amor
que
nunca,
que
nunca
existió.
Ich
bin
es
leid,
auf
eine
Liebe
zu
warten,
die
niemals,
niemals
existierte.
Desperdicié
miles
de
pistas
en
tratar
de
componer,
Ich
habe
Tausende
von
Beats
verschwendet
beim
Versuch
zu
komponieren,
El
tiempo
que
perdimos
quien
me
lo
va
a
reponer,
Die
Zeit,
die
wir
verloren
haben,
wer
wird
sie
mir
ersetzen?
Basta
que
me
estés
diciendo
eso
lo
del
tiempo
Hör
auf,
mir
das
mit
der
Zeit
zu
sagen,
Si
voy
a
morir
quiero
que
sea
en
el
intento,
Wenn
ich
sterben
soll,
dann
will
ich
es
beim
Versuch
tun,
Por
eso
quiero
que
te
vayas
para
no
sufrir,
Deshalb
will
ich,
dass
du
gehst,
um
nicht
zu
leiden,
Si
contigo
no
me
dan
ganas
de
poder
sonreír,
Wenn
ich
mit
dir
keine
Lust
habe
zu
lächeln,
Yo
que
presumí
tener
la
mejor
compañera,
Ich,
der
damit
prahlte,
die
beste
Partnerin
zu
haben,
Por
la
cual
mataría
y
daría
lo
que
fuera,
Für
die
ich
töten
und
alles
geben
würde,
Pero
quedó
solo
en
palabras
porque,
Aber
es
blieben
nur
Worte,
denn,
Yo
no
entendía
que,
Ich
verstand
nicht,
dass,
Lo
que
me
dabas
solo
se
iba
a
deshacer,
Das,
was
du
mir
gabst,
sich
einfach
auflösen
würde,
Pero
recuerda
lo
que
se
hace
se
regresa,
Aber
denk
daran:
Was
man
sät,
das
erntet
man,
Hoy
seré
el
cazador
y
tú,
serás
la
presa,
Heute
werde
ich
der
Jäger
sein
und
du
die
Beute,
La
que
tenga
que
pagar,
Diejenige,
die
bezahlen
muss,
El
daño
que
me
hizo,
Für
den
Schaden,
den
sie
mir
zugefügt
hat,
Que
tenga
que
pedir
perdón
de
rodillas
en
el
piso,
Die
auf
Knien
am
Boden
um
Verzeihung
bitten
muss,
Te
aviso
que
para
ti
ya
nunca
existo,
Ich
sage
dir,
für
dich
existiere
ich
nicht
mehr,
El
dolor
que
pudiste
causarme
ya
no
resisto.
Den
Schmerz,
den
du
mir
zufügen
konntest,
ertrage
ich
nicht
mehr.
Adiós
amor
ya
lo
intentamos,
Leb
wohl,
Liebe,
wir
haben
es
versucht,
Y
no
funcionó,
Und
es
hat
nicht
funktioniert,
Ya
no
te
quiero
entre
mis
brazos,
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinen
Armen,
Buen
viaje
mi
amor,
Gute
Reise,
meine
Liebe,
Me
hiciste
tanto
daño
que
el
corazón
ya
no
me
aguantó,
Du
hast
mir
so
wehgetan,
dass
mein
Herz
es
nicht
mehr
aushielt,
Me
cansé
de
esperar
un
amor
que
nunca,
que
nunca
existió.
Ich
bin
es
leid,
auf
eine
Liebe
zu
warten,
die
niemals,
niemals
existierte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.