Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte,
worauf
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte,
worauf
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
me
digas
que
te
hago
falta
Ich
werde
warten,
bis
du
mir
sagst,
dass
ich
dir
fehle
Que
fue
un
error
lo
que
escribiste
en
esa
carta
Dass
es
ein
Fehler
war,
was
du
in
diesem
Brief
geschrieben
hast
Esperare
a
que
mis
días
no
sean
nublados
Ich
werde
warten,
bis
meine
Tage
nicht
mehr
bewölkt
sind
Esperar
a
verte
de
nuevo
a
mi
lado.
Warten,
dich
wieder
an
meiner
Seite
zu
sehen.
Esperare
a
que
me
digas
que
fue
un
error
Ich
werde
warten,
bis
du
mir
sagst,
dass
es
ein
Fehler
war
Que
el
cielo
gris
lo
pintes
de
nuevo
a
color.
Dass
du
den
grauen
Himmel
wieder
farbig
malst.
Esperare
a
verte
conmigo
al
despertar
Ich
werde
warten,
dich
beim
Aufwachen
bei
mir
zu
sehen
Que
ya
no
exista
nueva
platica
Dass
kein
neues
Gespräch
mehr
nötig
ist
Para
ya
no
molestar.
Um
nicht
mehr
zu
stören.
Esperare
a
que
me
digas
"un
día
regreso"
Ich
werde
warten,
bis
du
mir
sagst
"eines
Tages
komme
ich
zurück"
Y
en
el
proceso
de
olvidarte
no
progreso.
Und
im
Prozess,
dich
zu
vergessen,
mache
ich
keine
Fortschritte.
Esperare
a
que
las
noches
no
sean
tan
frías
Ich
werde
warten,
bis
die
Nächte
nicht
mehr
so
kalt
sind
Que
si
te
miro
por
la
calle
me
sonrías.
Dass
du
mich
anlächelst,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sehe.
Esperare
a
que
tu
corazón
se
de
cuenta
Ich
werde
warten,
bis
dein
Herz
erkennt
Que
un
día
juramos
estar
mas
de
los
noventa.
Dass
wir
eines
Tages
geschworen
haben,
über
neunzig
zu
sein.
Mis
sentimientos
de
pronto
no
controlo
Meine
Gefühle
kontrolliere
ich
plötzlich
nicht
mehr
Me
enseñaste
a
estar
contigo
Du
hast
mir
beigebracht,
mit
dir
zu
sein
Pero
nunca
a
estar
solo.
Aber
nie,
allein
zu
sein.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte,
worauf
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte,
worauf
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
el
reloj
marque
su
tiempo
Ich
werde
warten,
bis
die
Uhr
ihre
Zeit
anzeigt
En
ese
tiempo
donde
me
tenias
contento
Jene
Zeit,
in
der
du
mich
glücklich
gemacht
hast
Y
yo
contento
porque
te
tenía
conmigo
Und
ich
war
glücklich,
weil
ich
dich
bei
mir
hatte
Y
yo
conmigo
así
me
sentía
mas
vivo
Und
mit
dir
fühlte
ich
mich
so
lebendiger
Vivo
entre
mundos
donde
tu
no
estas
Ich
lebe
zwischen
Welten,
wo
du
nicht
bist
Estas
encaprichada
a
no
volver
jamás
Du
bist
eigensinnig
entschlossen,
niemals
zurückzukehren
Jamás
pensaste
que
me
dolería
Niemals
dachtest
du,
dass
es
mir
wehtun
würde
Dolería
mas
no
verte
en
mi
memoria.
Mehr
würde
es
schmerzen,
dich
nicht
mehr
in
meiner
Erinnerung
zu
sehen.
Me
moría
por
hacer
una
vida
juntos
Ich
sehnte
mich
danach,
ein
gemeinsames
Leben
aufzubauen
Juntos
donde
jamás
exista
el
punto
Zusammen,
wo
es
niemals
einen
Punkt
gibt
Puntos
malos
o
a
favor
quizás
miraste
Schlechte
Punkte
oder
Vorteile
hast
du
vielleicht
gesehen
Miraste
que
la
solución
era
alejarte
Du
sahst,
dass
die
Lösung
war,
dich
zu
entfernen
Alejarte
no
fue
bueno
porque
me
hiciste
pedazos
Dich
zu
entfernen
war
nicht
gut,
weil
du
mich
in
Stücke
gerissen
hast
Pedazos
de
corazón
que
quedaron
en
tus
brazos.
Herzstücke,
die
in
deinen
Armen
blieben.
Mis
sentimientos
de
pronto
ya
no
controlo,
Meine
Gefühle
kontrolliere
ich
plötzlich
nicht
mehr,
Me
enseñaste
a
estar
contigo,
Du
hast
mir
beigebracht,
mit
dir
zu
sein,
Pero
nunca
a
estar
solo.
Aber
nie,
allein
zu
sein.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte,
worauf
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte,
worauf
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romo One
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.