Romo One feat. Moises Aldanas - El No Siempre Juntos - перевод текста песни на немецкий

El No Siempre Juntos - Romo One перевод на немецкий




El No Siempre Juntos
Das Nicht Für Immer Zusammen
Hoy desperté con la noticia que te vas, que dejas la ciudad para ya no regresar!
Heute bin ich mit der Nachricht aufgewacht, dass du gehst, dass du die Stadt verlässt, um nie mehr zurückzukehren!
No tengo la menor idea de donde estas, pero que ya no te veré en el mismo lugar.
Ich habe keine Ahnung, wo du bist, aber ich weiß, dass ich dich nicht mehr am selben Ort sehen werde.
Se que dejaste el trabajo para volver a estudiar, que dejaste la rutina, la rutina que Te hace llorar.
Ich weiß, dass du den Job aufgegeben hast, um wieder zu studieren, dass du die Routine verlassen hast, die Routine, die dich zum Weinen bringt.
Quizás ya no hay marcha atrás, quizás abra alguien más pero nunca nadie como yo te va amar igual.
Vielleicht gibt es kein Zurück mehr, vielleicht gibt es jemand anderen, aber niemand wird dich jemals so lieben wie ich.
Aunque esta historia le puse final, prometí no contestar, ni volverte a llamar.
Obwohl ich dieser Geschichte ein Ende gesetzt habe, habe ich versprochen, nicht zu antworten und dich nicht mehr anzurufen.
Y aunque yo se que fue una decisión fatal, hicimos lo correcto para poder avanzar!
Und obwohl ich weiß, dass es eine fatale Entscheidung war, haben wir das Richtige getan, um weiterzukommen!
Fuiste la piedra que me hacía tropezar, la pared de orgullo que nunca pude brincar
Du warst der Stein, über den ich stolperte, die Mauer des Stolzes, die ich nie überspringen konnte.
Y si nos volvemos a encontrar, seremos desconocidos que no volverán hablar!
Und wenn wir uns wiedersehen, werden wir Fremde sein, die nicht mehr miteinander sprechen werden!
Lo que ya fue no será jamás, tengo que aceptar, que es punto final.
Was gewesen ist, wird nie mehr sein, ich muss akzeptieren, dass es der Schlusspunkt ist.
Fuiste lo mejor!! Que me pudo pasar y hoy me di cuenta que fue lo mejor, este amor, no lo pudimos salvar!
Du warst das Beste!! Was mir passieren konnte, und heute wurde mir klar, dass es das Beste war, diese Liebe konnten wir nicht retten!
Ya no hay sueños ni tampoco hay planes, fue bueno dejar de hablar para que la herida sane!
Es gibt keine Träume mehr und auch keine Pläne, es war gut, aufzuhören zu reden, damit die Wunde heilt!
Ahora veo que sales con otro hombre, solo espero que al besarlo no menciones mi nombre.
Jetzt sehe ich, dass du mit einem anderen Mann ausgehst, ich hoffe nur, dass du beim Küssen nicht meinen Namen erwähnst.
Perdón si te fui infiel e hice que esto acabe, pero estaba harto de la relación y lo sabes!
Entschuldige, wenn ich dir untreu war und dafür gesorgt habe, dass es endet, aber ich hatte die Beziehung satt und du weißt es!
Al final te comportabas tan rara, tu felicidad estaba en la ropa más cara.
Am Ende hast du dich so seltsam benommen, dein Glück lag in der teuersten Kleidung.
Bien me decía mi madre ¡Oye hijo, te mira con signos de pesos y eso está canijo!
Meine Mutter hat mir schon gesagt: Hör mal, Sohn, sie sieht dich mit Dollarzeichen in den Augen an und das ist übel!
Aun así te amé con todas las fuerzas, ya no abra siempre juntos, amor por si regresas!
Trotzdem habe ich dich mit aller Kraft geliebt, es wird kein 'Immer zusammen' mehr geben, Liebling, falls du zurückkommst!
Voy a olvidar todo, pero jamás tu sonrisa, el vuelo es largo pero esta noche aterriza.
Ich werde alles vergessen, aber niemals dein Lächeln, der Flug ist lang, aber heute Nacht landet er.
Voy a olvidar todo, pero jamás tu sonrisa, el vuelo es largo pero esta noche aterriza
Ich werde alles vergessen, aber niemals dein Lächeln, der Flug ist lang, aber heute Nacht landet er.
Lo que ya fue no será jamás, tengo que aceptar, que es punto final.
Was gewesen ist, wird nie mehr sein, ich muss akzeptieren, dass es der Schlusspunkt ist.
Fuiste lo mejor!! Que me pudo pasar y hoy me di cuenta que fue lo mejor, este amor, no lo pudimos salvar!
Du warst das Beste!! Was mir passieren konnte, und heute wurde mir klar, dass es das Beste war, diese Liebe konnten wir nicht retten!





Авторы: Romo One


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.