El No Siempre Juntos -
Romo One
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El No Siempre Juntos
We're Not Always Together
Hoy
desperté
con
la
noticia
que
te
vas,
que
dejas
la
ciudad
para
ya
no
regresar!
Today
I
woke
up
to
the
news
that
you're
leaving,
that
you're
leaving
the
city
and
not
coming
back!
No
tengo
la
menor
idea
de
donde
estas,
pero
sé
que
ya
no
te
veré
en
el
mismo
lugar.
I
have
no
idea
where
you
are,
but
I
know
I
won't
see
you
in
the
same
place
anymore.
Se
que
dejaste
el
trabajo
para
volver
a
estudiar,
que
dejaste
la
rutina,
la
rutina
que
Te
hace
llorar.
I
know
you
left
your
job
to
go
back
to
school,
that
you
left
the
routine,
the
routine
that
made
you
cry.
Quizás
ya
no
hay
marcha
atrás,
quizás
abra
alguien
más
pero
nunca
nadie
como
yo
te
va
amar
igual.
Maybe
there's
no
turning
back,
maybe
there's
someone
else
but
no
one
will
ever
love
you
as
much
as
I
do.
Aunque
esta
historia
le
puse
final,
prometí
no
contestar,
ni
volverte
a
llamar.
Even
though
I
put
an
end
to
this
story,
I
promised
not
to
answer
or
call
you
again.
Y
aunque
yo
se
que
fue
una
decisión
fatal,
hicimos
lo
correcto
para
poder
avanzar!
And
even
though
I
know
it
was
a
fatal
decision,
we
did
the
right
thing
to
move
on!
Fuiste
la
piedra
que
me
hacía
tropezar,
la
pared
de
orgullo
que
nunca
pude
brincar
You
were
the
stone
that
made
me
stumble,
the
wall
of
pride
I
could
never
jump
over
Y
si
nos
volvemos
a
encontrar,
seremos
desconocidos
que
no
volverán
hablar!
And
if
we
ever
meet
again,
we'll
be
strangers
who
will
never
speak
again!
Lo
que
ya
fue
no
será
jamás,
tengo
que
aceptar,
que
es
punto
final.
What
once
was
will
never
be
again,
I
have
to
accept
that
it's
over.
Fuiste
lo
mejor!!
Que
me
pudo
pasar
y
hoy
me
di
cuenta
que
fue
lo
mejor,
este
amor,
no
lo
pudimos
salvar!
You
were
the
best
thing
that
ever
happened
to
me!!
And
today
I
realized
that
it
was
the
best
thing,
we
couldn't
save
this
love!
Ya
no
hay
sueños
ni
tampoco
hay
planes,
fue
bueno
dejar
de
hablar
para
que
la
herida
sane!
There
are
no
more
dreams
or
plans,
it
was
good
to
stop
talking
so
that
the
wound
can
heal!
Ahora
veo
que
sales
con
otro
hombre,
solo
espero
que
al
besarlo
no
menciones
mi
nombre.
Now
I
see
you
going
out
with
another
man,
I
just
hope
you
don't
mention
my
name
when
you
kiss
him.
Perdón
si
te
fui
infiel
e
hice
que
esto
acabe,
pero
estaba
harto
de
la
relación
y
tú
lo
sabes!
Sorry
if
I
was
unfaithful
and
ended
this,
but
I
was
fed
up
with
the
relationship
and
you
know
it!
Al
final
te
comportabas
tan
rara,
tu
felicidad
estaba
en
la
ropa
más
cara.
In
the
end
you
were
acting
so
strangely,
your
happiness
was
in
the
most
expensive
clothes.
Bien
me
decía
mi
madre
¡Oye
hijo,
te
mira
con
signos
de
pesos
y
eso
está
canijo!
Well
my
mother
used
to
tell
me,
"Hey
son,
she
looks
at
you
with
dollar
signs
in
her
eyes
and
that's
bad!"
Aun
así
te
amé
con
todas
las
fuerzas,
ya
no
abra
siempre
juntos,
amor
por
si
regresas!
Even
so,
I
loved
you
with
all
my
strength,
there
will
never
be
always
together
again,
love
if
you
come
back!
Voy
a
olvidar
todo,
pero
jamás
tu
sonrisa,
el
vuelo
es
largo
pero
esta
noche
aterriza.
I'm
going
to
forget
everything,
but
never
your
smile,
the
flight
is
long
but
tonight
it's
landing.
Voy
a
olvidar
todo,
pero
jamás
tu
sonrisa,
el
vuelo
es
largo
pero
esta
noche
aterriza
I'm
going
to
forget
everything,
but
never
your
smile,
the
flight
is
long
but
tonight
it's
landing
Lo
que
ya
fue
no
será
jamás,
tengo
que
aceptar,
que
es
punto
final.
What
once
was
will
never
be
again,
I
have
to
accept
that
it's
over.
Fuiste
lo
mejor!!
Que
me
pudo
pasar
y
hoy
me
di
cuenta
que
fue
lo
mejor,
este
amor,
no
lo
pudimos
salvar!
You
were
the
best
thing
that
ever
happened
to
me!!
And
today
I
realized
that
it
was
the
best
thing,
we
couldn't
save
this
love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romo One
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.