Romo One feat. Prosa - A Partir de Mañana - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Romo One feat. Prosa - A Partir de Mañana




A Partir de Mañana
С Завтрашнего Дня
A partir de mañana dejo de extrañarte
С завтрашнего дня я перестану скучать по тебе,
Toma tus maletas ya puedes marcharte
Собери свои чемоданы, ты можешь уходить.
A partir de mañana
С завтрашнего дня
Prometo que te dejo de amar
Обещаю, что перестану любить тебя.
A partir de mañana dejo de buscarte
С завтрашнего дня я перестану искать тебя,
Y si algún día te busco espero no encontrarte a partir de mañana
И если однажды я буду искать, надеюсь, не найду тебя. С завтрашнего дня
Llegará tu turno de llorar
Настанет твоя очередь плакать.
Ya no pienso derramar una lágrima más en tu honor descubrí que dejarte volar en paz quizás y sea lo mejor no hay amor, no hay pasión no hay confianza hace tiempo que perdí la esperanza quisiera seguir y luchar hasta el fin por lo nuestro pero mi corazón se cansa me cansé de vivir de ilusiones me cansé de otorgarte perdones me cansé de poner de mi parte y que no pusieras ni amor ni razones
Я больше не пролью ни единой слезы в твою честь, я понял, что отпустить тебя на свободу, возможно, и есть лучшее решение. Нет любви, нет страсти, нет доверия, я давно потерял надежду. Я хотел бы продолжать и бороться до конца за нас, но мое сердце устало. Я устал жить иллюзиями, я устал давать тебе прощения, я устал вкладываться, а ты не вкладывала ни любви, ни причин.
Te marchaste sin dar explicaciones
Ты ушла, не дав объяснений,
En el momento menos indicado
В самый неподходящий момент.
Y ahora me pides que vuelva contigo
А теперь ты просишь меня вернуться к тебе
Y haga como si nada hubiera pasado
И делать вид, что ничего не произошло.
Lo que me pides es imposible
То, о чем ты просишь, невозможно,
Como fingir que no ha pasado nada
Как притворяться, что ничего не было?
Como le puedo ocultar al mundo
Как я могу скрыть от мира,
Que vivo de una ilusión destrozada
Что живу разрушенной иллюзией?
Que perdimos lo último que quedaba de amor en la habitación de la última pelea
Что мы потеряли последнее, что осталось от любви, в комнате нашей последней ссоры?
Y hoy me di cuenta que estaré mejor
И сегодня я понял, что мне будет лучше
Alejado de ti
Вдали от тебя.
Aunque el corazón no crea
Хотя сердце не верит,
Se que la tormenta será fuerte y no lo niego, pero también se que esta es
Я знаю, что буря будет сильной, и я этого не отрицаю, но я также знаю, что это
La decisión correcta
Правильное решение.
Después de tanto tiempo descubrí
После столь долгого времени я понял,
Que estaba ciego que eres todo lo contrario a la mujer perfecta
Что был слеп, что ты полная противоположность идеальной женщине.
A partir de mañana dejo de extrañarte
С завтрашнего дня я перестану скучать по тебе,
Toma tus maletas ya puedes marcharte
Собери свои чемоданы, ты можешь уходить.
A partir de mañana prometo
С завтрашнего дня обещаю,
Que te dejo de amar
Что перестану любить тебя.
A partir de mañana dejo de buscarte
С завтрашнего дня я перестану искать тебя,
Y si algún día te busco
И если однажды я буду искать,
Espero no encontrarte
Надеюсь, не найду тебя.
A partir de mañana llegará tu turno de llorar
С завтрашнего дня настанет твоя очередь плакать.
Ahorrate explicaciones que ya no volveré
Не надо объяснений, я не вернусь.
Asi como un día te amé
Как когда-то я любил тебя,
Hoy de mi te borraré
Сегодня я сотру тебя из своей жизни.
Quise estar bien contigo pero
Я хотел быть с тобой, но
Nunca lo intentaste
Ты никогда не пыталась.
No ponías atención
Ты не обращала внимания,
Olvidaste como tratarme
Ты забыла, как обращаться со мной.
Te daba tu espacio, te daba lo que tu querías
Я давал тебе свободу, я давал тебе то, что ты хотела,
Te dije que mi paciencia algún día la
Я говорил, что мое терпение однажды
Matarías
Лопнет.
Pero nunca te importó y muy tarde te diste cuenta que el amor que me brindaste no era lo que tu aparentas
Но тебе никогда не было дела, и слишком поздно ты поняла, что любовь, которую ты мне дарила, не была тем, что ты из себя представляешь.
Ya no quiero saber más de tus palabras
Я больше не хочу слышать твои слова
Con engaños
С обманом.
Que el dolor se cure sólo con los años
Пусть боль утихнет сама с годами.
Quiero estar solo para sentirme bien
Я хочу быть один, чтобы чувствовать себя хорошо,
Quiero que no duela cuando me pregunten por ex
Я хочу, чтобы не было больно, когда меня спрашивают о моей бывшей.
Espero que no regreses ya no eres
Надеюсь, ты не вернешься, ты больше не
Bienvenida borraste lo que quedaba
Желанна. Ты стерла то, что осталось,
Cuando cruzaste la salida
Когда переступила порог.
Te perdone mil veces y ni así lo entendiste
Я прощал тебя тысячу раз, и даже так ты не поняла.
Te entrego en esta carta todo lo que un día me diste
Я отдаю тебе в этом письме все, что ты когда-то мне дала.
Nunca me pudiste dar lo que nesecitaba
Ты никогда не могла дать мне то, что мне нужно было,
Nunca pude comprobar si en verdad te importaba, pero ya es muy tarde y
Я никогда не мог проверить, действительно ли ты заботилась, но уже слишком поздно, и
Ya no pienso retractarme
Я не собираюсь отступать.
A partir de mañana vas a dejar de importarme
С завтрашнего дня ты перестанешь быть важной для меня.
A partir de mañana me preocuparé por mi
С завтрашнего дня я буду заботиться о себе,
Ya no pienso preocuparme por si eres feliz
Я больше не буду беспокоиться о том, счастлива ли ты.
Puedes hacer con tu vida lo que se te
Ты можешь делать со своей жизнью то, что тебе
Venga en gana
Захочется,
Pero besame por última vez antes de mañana
Но поцелуй меня в последний раз перед завтрашним днем.
A partir de mañana dejo de extrañarte
С завтрашнего дня я перестану скучать по тебе,
Toma tus maletas ya puedes marcharte
Собери свои чемоданы, ты можешь уходить.
A partir de mañana prometo que te dejo de amar
С завтрашнего дня обещаю, что перестану любить тебя.
A partir de mañana dejo de buscarte
С завтрашнего дня я перестану искать тебя,
Y si algún día te busco espero no encontrarte
И если однажды я буду искать, надеюсь, не найду тебя.
A partir de mañana llegará tu turno de llorar
С завтрашнего дня настанет твоя очередь плакать.
A partir de mañana dejo de extrañarte
С завтрашнего дня я перестану скучать по тебе,
Toma tus maletas ya puedes marcharte
Собери свои чемоданы, ты можешь уходить.
A partir de mañana prometo que te dejo de amar
С завтрашнего дня обещаю, что перестану любить тебя.
A partir de mañana dejo de buscarte
С завтрашнего дня я перестану искать тебя,
Y si algún día te busco espero no encontrarte
И если однажды я буду искать, надеюсь, не найду тебя.
A partir de mañana llegará tu turno de llorar
С завтрашнего дня настанет твоя очередь плакать.





Авторы: Romo One


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.