Romo One - A Partir de Mañana - перевод текста песни на немецкий

A Partir de Mañana - Romo Oneперевод на немецкий




A Partir de Mañana
Ab Morgen
A partir de mañana dejo de Extrañarte toma tus maletas ya PUEDES
Ab morgen höre ich auf, dich zu vermissen, nimm deine Koffer, du KANNST jetzt
Marcharte A partir de mañana prometo que te dejo de amar a partir de
gehen. Ab morgen verspreche ich, dass ich aufhöre, dich zu lieben. Ab
Mañana dejo de buscarte Y Si Algún Día te busco espero no encontrarte
morgen höre ich auf, dich zu suchen. Und wenn ich dich eines Tages suche, hoffe ich, dich nicht zu finden.
A partir de mañana Llegará tu turno de llorar ya no hay pienso
Ab morgen wird deine Zeit zum Weinen kommen. Ich habe nicht vor,
Derramar una lágrima más en tu honor descubrió que dejarte volar en
noch eine Träne mehr dir zu Ehren zu vergießen. Ich entdeckte, dass es
Paz y el mar lo mejor, no hay amor, no hay pasión, no hay confianza,
das Beste war, dich in Frieden ziehen zu lassen. Es gibt keine Liebe, keine Leidenschaft, kein Vertrauen mehr.
Hace tiempo que perdimos la esperanza,
Vor langer Zeit haben wir die Hoffnung verloren.
Lo seguimos y luchamos hasta el final por nuestro,
Wir haben weitergemacht und bis zum Ende für unsere Sache gekämpft,
Pero mi corazón se cansa me cansé de vivir de ilusiones me cansé de
aber mein Herz wird müde. Ich bin es leid, von Illusionen zu leben. Ich bin es leid,
Otorgarte perdones me cansé de poner de mi
dir Verzeihung zu gewähren. Ich bin es leid, meinen Teil
Parte y que no pusieras ni amor ni razones
beizutragen, während du weder Liebe noch Gründe beigesteuert hast.
A partir de mañana dejo de buscarte
Ab morgen höre ich auf, dich zu suchen.
Te marchaste sin dar explicaciones
Du bist gegangen, ohne Erklärungen zu geben.
En el momento menos indicado y ahora me pides que me ayudes y ayunes
Im unpassendsten Moment, und jetzt bittest du mich um Hilfe und Beistand.
Como nunca me pasé lo que me pides es imposible como fingir que no ha
Wie nie zuvor! Was du verlangst, ist unmöglich. Wie soll ich so tun, als wäre
Pasado nada como lo que puedo ocultar el mundo que vivo de una
nichts geschehen? Wie kann ich vor der Welt verbergen, dass ich von einer
Ilusión destruida que perdimos lo último que quedaba de amor en la
zerstörten Illusion lebe? Dass wir das Letzte, was von der Liebe übrig war, im
Habitación de la última pelea y hoy
Zimmer des letzten Streits verloren haben, und heute
En mi cuenta que está mejor que el ti
merke ich, dass es mir ohne dich besser geht,
Aunque el corazón no crea
auch wenn das Herz es nicht glaubt.
Se que la tormenta Será fuerte y no lo niego,
Ich weiß, der Sturm wird stark sein, und ich leugne es nicht.
Pero también se que Esta Es la decisión correcta del Despues De Tanto
Aber ich weiß auch, dass dies die richtige Entscheidung ist. Nach so langer
Tiempo descubrí Que ESTABA Ciego Que eres todo lo contrario a la
Zeit entdeckte ich, dass ich blind war. Dass du alles andere als die
Mujer perfecta a partir de mañana dejo de Extrañarte toma tus maletas
perfekte Frau bist. Ab morgen höre ich auf, dich zu vermissen. Nimm deine Koffer,
Ya PUEDES marcharte a partir de mañana prometo que te dejo de amar a
du KANNST jetzt gehen. Ab morgen verspreche ich, dass ich aufhöre, dich zu lieben. Ab
Partir de mañana dejo de buscarte Y Si Algún Día te busco espero no
morgen höre ich auf, dich zu suchen. Und wenn ich dich eines Tages suche, hoffe ich, dich nicht
Encontrarte a partir de mañana Llegará tu turno de llorar ahorrate
zu finden. Ab morgen wird deine Zeit zum Weinen kommen. Spar dir die
Explicaciones Que ya no volveré asi Como un día te amé hoy de mi te
Erklärungen, denn ich werde nicht zurückkommen. So wie ich dich eines Tages liebte, so werde ich dich heute aus mir
Borraré quise estar bien contigo pero nunca lo intentaste no ponías
löschen. Ich wollte gut mit dir auskommen, aber du hast es nie versucht. Du warst nicht
Atención olvidaste como tratarme te daba tu espacio,
aufmerksam, hast vergessen, wie man mich behandelt. Ich gab dir deinen Freiraum,
Te daba lo que tu querías que decía que mi paciencia alguna vez la
ich gab dir, was du wolltest. Ich sagte dir, dass meine Geduld eines Tages enden
Muerte pero nunca me importó y me tardé mucho en la cuenta que el
würde, aber es war dir nie wichtig, und ich habe lange gebraucht, um zu erkennen, dass die
Amor que me había traído no era lo que buscabas ya no quiero saber
Liebe, die ich dir brachte, nicht das war, was du suchtest. Ich will nichts mehr
Más de tus palabras con engaños que el dolor se cura solo con los
von deinen Worten voller Lügen wissen. Dass der Schmerz nur mit den
Años quiero estar solo para sentirme bien quiero que no duela cuando
Jahren heilt. Ich will allein sein, um mich gut zu fühlen. Ich will, dass es nicht weh tut, wenn
Me pregunten por ex espero que no regreses ya no eres bienvenida
man mich nach meiner Ex fragt. Ich hoffe, du kommst nicht zurück, du bist nicht mehr willkommen.
Borraste lo que quedaba cuando cruzaste la salida te perdone mil
Du hast ausgelöscht, was übrig war, als du durch den Ausgang gingst. Ich habe dir tausend
Veces y así que lo entendiste en entre esta carta todo lo que un día
Mal vergeben, und trotzdem hast du es nicht verstanden. Hier in diesem Brief ist alles, was du mir eines Tages
Me diste nunca me pudiste dar lo que nesecitaba Nunca Pude comprobar
gabst. Du konntest mir nie geben, was ich brauchte. Ich konnte nie überprüfen,
V Si en verdad te importaba,
ob ich dir wirklich wichtig war.
Pero ya es tarde muy y ya no pienso retractarme A partir de mañana
Aber jetzt ist es zu spät, und ich denke nicht daran, es zurückzunehmen. Ab morgen
Vas A Dejar de importarme A partir de mañana me preocuparé por mi ya
wirst du mir egal sein. Ab morgen werde ich mich um mich kümmern. Ich
No pienso preocuparme por si Eres feliz PUEDES Hacer con tu vida lo
denke nicht mehr daran, mich darum zu sorgen, ob du glücklich bist. DU KANNST mit deinem Leben machen, was
Que se te venga en gana Pero Besame por última vez los antes de
dir in den Sinn kommt. Aber küss mich ein letztes Mal vor
Mañana a partir de mañana dejo de Extrañarte toma tus maletas ya
morgen. Ab morgen höre ich auf, dich zu vermissen. Nimm deine Koffer, du
PUEDES marcharte a partir de mañana prometo que te dejo de amar a
KANNST jetzt gehen. Ab morgen verspreche ich, dass ich aufhöre, dich zu lieben. Ab
Partir de mañana dejo de buscarte Y Si Algún Día te busco Espero que
morgen höre ich auf, dich zu suchen. Und wenn ich dich eines Tages suche, hoffe ich, dass
No te encuentres en el camino de tu
ich dich nicht auf dem Weg deines
Vuelo de mañana a partir de mañana .
morgigen Fluges antreffe. Ab morgen.
A partir de mañana prometo que el día de mañana de mañana de
Ab morgen verspreche ich, dass morgen... morgen...
Buscarte y si algún día lo dejaste esperando tu vuelo de mañana
ich aufhöre dich zu suchen, und wenn du eines Tages fortgingst, wartend auf deinen morgigen Flug.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.