Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Partir de Mañana
Ab Morgen
A
partir
de
mañana
dejo
de
Extrañarte
toma
tus
maletas
ya
PUEDES
Ab
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
vermissen,
nimm
deine
Koffer,
du
KANNST
jetzt
Marcharte
A
partir
de
mañana
prometo
que
te
dejo
de
amar
a
partir
de
gehen.
Ab
morgen
verspreche
ich,
dass
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben.
Ab
Mañana
dejo
de
buscarte
Y
Si
Algún
Día
te
busco
espero
no
encontrarte
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
suchen.
Und
wenn
ich
dich
eines
Tages
suche,
hoffe
ich,
dich
nicht
zu
finden.
A
partir
de
mañana
Llegará
tu
turno
de
llorar
ya
no
hay
pienso
Ab
morgen
wird
deine
Zeit
zum
Weinen
kommen.
Ich
habe
nicht
vor,
Derramar
una
lágrima
más
en
tu
honor
descubrió
que
dejarte
volar
en
noch
eine
Träne
mehr
dir
zu
Ehren
zu
vergießen.
Ich
entdeckte,
dass
es
Paz
y
el
mar
lo
mejor,
no
hay
amor,
no
hay
pasión,
no
hay
confianza,
das
Beste
war,
dich
in
Frieden
ziehen
zu
lassen.
Es
gibt
keine
Liebe,
keine
Leidenschaft,
kein
Vertrauen
mehr.
Hace
tiempo
que
perdimos
la
esperanza,
Vor
langer
Zeit
haben
wir
die
Hoffnung
verloren.
Lo
seguimos
y
luchamos
hasta
el
final
por
nuestro,
Wir
haben
weitergemacht
und
bis
zum
Ende
für
unsere
Sache
gekämpft,
Pero
mi
corazón
se
cansa
me
cansé
de
vivir
de
ilusiones
me
cansé
de
aber
mein
Herz
wird
müde.
Ich
bin
es
leid,
von
Illusionen
zu
leben.
Ich
bin
es
leid,
Otorgarte
perdones
me
cansé
de
poner
de
mi
dir
Verzeihung
zu
gewähren.
Ich
bin
es
leid,
meinen
Teil
Parte
y
que
tú
no
pusieras
ni
amor
ni
razones
beizutragen,
während
du
weder
Liebe
noch
Gründe
beigesteuert
hast.
A
partir
de
mañana
dejo
de
buscarte
Ab
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
suchen.
Te
marchaste
sin
dar
explicaciones
Du
bist
gegangen,
ohne
Erklärungen
zu
geben.
En
el
momento
menos
indicado
y
ahora
me
pides
que
me
ayudes
y
ayunes
Im
unpassendsten
Moment,
und
jetzt
bittest
du
mich
um
Hilfe
und
Beistand.
Como
nunca
me
pasé
lo
que
me
pides
es
imposible
como
fingir
que
no
ha
Wie
nie
zuvor!
Was
du
verlangst,
ist
unmöglich.
Wie
soll
ich
so
tun,
als
wäre
Pasado
nada
como
lo
que
puedo
ocultar
el
mundo
que
vivo
de
una
nichts
geschehen?
Wie
kann
ich
vor
der
Welt
verbergen,
dass
ich
von
einer
Ilusión
destruida
que
perdimos
lo
último
que
quedaba
de
amor
en
la
zerstörten
Illusion
lebe?
Dass
wir
das
Letzte,
was
von
der
Liebe
übrig
war,
im
Habitación
de
la
última
pelea
y
hoy
Zimmer
des
letzten
Streits
verloren
haben,
und
heute
En
mi
cuenta
que
está
mejor
que
el
ti
merke
ich,
dass
es
mir
ohne
dich
besser
geht,
Aunque
el
corazón
no
crea
auch
wenn
das
Herz
es
nicht
glaubt.
Se
que
la
tormenta
Será
fuerte
y
no
lo
niego,
Ich
weiß,
der
Sturm
wird
stark
sein,
und
ich
leugne
es
nicht.
Pero
también
se
que
Esta
Es
la
decisión
correcta
del
Despues
De
Tanto
Aber
ich
weiß
auch,
dass
dies
die
richtige
Entscheidung
ist.
Nach
so
langer
Tiempo
descubrí
Que
ESTABA
Ciego
Que
eres
todo
lo
contrario
a
la
Zeit
entdeckte
ich,
dass
ich
blind
war.
Dass
du
alles
andere
als
die
Mujer
perfecta
a
partir
de
mañana
dejo
de
Extrañarte
toma
tus
maletas
perfekte
Frau
bist.
Ab
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
vermissen.
Nimm
deine
Koffer,
Ya
PUEDES
marcharte
a
partir
de
mañana
prometo
que
te
dejo
de
amar
a
du
KANNST
jetzt
gehen.
Ab
morgen
verspreche
ich,
dass
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben.
Ab
Partir
de
mañana
dejo
de
buscarte
Y
Si
Algún
Día
te
busco
espero
no
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
suchen.
Und
wenn
ich
dich
eines
Tages
suche,
hoffe
ich,
dich
nicht
Encontrarte
a
partir
de
mañana
Llegará
tu
turno
de
llorar
ahorrate
zu
finden.
Ab
morgen
wird
deine
Zeit
zum
Weinen
kommen.
Spar
dir
die
Explicaciones
Que
ya
no
volveré
asi
Como
un
día
te
amé
hoy
de
mi
te
Erklärungen,
denn
ich
werde
nicht
zurückkommen.
So
wie
ich
dich
eines
Tages
liebte,
so
werde
ich
dich
heute
aus
mir
Borraré
quise
estar
bien
contigo
pero
nunca
lo
intentaste
no
ponías
löschen.
Ich
wollte
gut
mit
dir
auskommen,
aber
du
hast
es
nie
versucht.
Du
warst
nicht
Atención
olvidaste
como
tratarme
te
daba
tu
espacio,
aufmerksam,
hast
vergessen,
wie
man
mich
behandelt.
Ich
gab
dir
deinen
Freiraum,
Te
daba
lo
que
tu
querías
que
decía
que
mi
paciencia
alguna
vez
la
ich
gab
dir,
was
du
wolltest.
Ich
sagte
dir,
dass
meine
Geduld
eines
Tages
enden
Muerte
pero
nunca
me
importó
y
me
tardé
mucho
en
la
cuenta
que
el
würde,
aber
es
war
dir
nie
wichtig,
und
ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
erkennen,
dass
die
Amor
que
me
había
traído
no
era
lo
que
tú
buscabas
ya
no
quiero
saber
Liebe,
die
ich
dir
brachte,
nicht
das
war,
was
du
suchtest.
Ich
will
nichts
mehr
Más
de
tus
palabras
con
engaños
que
el
dolor
se
cura
solo
con
los
von
deinen
Worten
voller
Lügen
wissen.
Dass
der
Schmerz
nur
mit
den
Años
quiero
estar
solo
para
sentirme
bien
quiero
que
no
duela
cuando
Jahren
heilt.
Ich
will
allein
sein,
um
mich
gut
zu
fühlen.
Ich
will,
dass
es
nicht
weh
tut,
wenn
Me
pregunten
por
mí
ex
espero
que
no
regreses
ya
no
eres
bienvenida
man
mich
nach
meiner
Ex
fragt.
Ich
hoffe,
du
kommst
nicht
zurück,
du
bist
nicht
mehr
willkommen.
Borraste
lo
que
quedaba
cuando
cruzaste
la
salida
te
perdone
mil
Du
hast
ausgelöscht,
was
übrig
war,
als
du
durch
den
Ausgang
gingst.
Ich
habe
dir
tausend
Veces
y
así
que
lo
entendiste
en
entre
esta
carta
todo
lo
que
un
día
Mal
vergeben,
und
trotzdem
hast
du
es
nicht
verstanden.
Hier
in
diesem
Brief
ist
alles,
was
du
mir
eines
Tages
Me
diste
nunca
me
pudiste
dar
lo
que
nesecitaba
Nunca
Pude
comprobar
gabst.
Du
konntest
mir
nie
geben,
was
ich
brauchte.
Ich
konnte
nie
überprüfen,
V
Si
en
verdad
te
importaba,
ob
ich
dir
wirklich
wichtig
war.
Pero
ya
es
tarde
muy
y
ya
no
pienso
retractarme
A
partir
de
mañana
Aber
jetzt
ist
es
zu
spät,
und
ich
denke
nicht
daran,
es
zurückzunehmen.
Ab
morgen
Vas
A
Dejar
de
importarme
A
partir
de
mañana
me
preocuparé
por
mi
ya
wirst
du
mir
egal
sein.
Ab
morgen
werde
ich
mich
um
mich
kümmern.
Ich
No
pienso
preocuparme
por
si
Eres
feliz
PUEDES
Hacer
con
tu
vida
lo
denke
nicht
mehr
daran,
mich
darum
zu
sorgen,
ob
du
glücklich
bist.
DU
KANNST
mit
deinem
Leben
machen,
was
Que
se
te
venga
en
gana
Pero
Besame
por
última
vez
los
antes
de
dir
in
den
Sinn
kommt.
Aber
küss
mich
ein
letztes
Mal
vor
Mañana
a
partir
de
mañana
dejo
de
Extrañarte
toma
tus
maletas
ya
morgen.
Ab
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
vermissen.
Nimm
deine
Koffer,
du
PUEDES
marcharte
a
partir
de
mañana
prometo
que
te
dejo
de
amar
a
KANNST
jetzt
gehen.
Ab
morgen
verspreche
ich,
dass
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben.
Ab
Partir
de
mañana
dejo
de
buscarte
Y
Si
Algún
Día
te
busco
Espero
que
morgen
höre
ich
auf,
dich
zu
suchen.
Und
wenn
ich
dich
eines
Tages
suche,
hoffe
ich,
dass
No
te
encuentres
en
el
camino
de
tu
ich
dich
nicht
auf
dem
Weg
deines
Vuelo
de
mañana
a
partir
de
mañana
.
morgigen
Fluges
antreffe.
Ab
morgen.
A
partir
de
mañana
prometo
que
el
día
de
mañana
de
mañana
de
Ab
morgen
verspreche
ich,
dass
morgen...
morgen...
Buscarte
y
si
algún
día
lo
dejaste
esperando
tu
vuelo
de
mañana
ich
aufhöre
dich
zu
suchen,
und
wenn
du
eines
Tages
fortgingst,
wartend
auf
deinen
morgigen
Flug.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.