Текст и перевод песни Romo One - A Partir de Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Partir de Mañana
Starting Tomorrow
A
partir
de
mañana
dejo
de
Extrañarte
toma
tus
maletas
ya
PUEDES
Starting
tomorrow,
I'll
stop
missing
you,
take
your
bags,
you
can
Marcharte
A
partir
de
mañana
prometo
que
te
dejo
de
amar
a
partir
de
leave
now.
Starting
tomorrow,
I
promise
to
stop
loving
you,
starting
Mañana
dejo
de
buscarte
Y
Si
Algún
Día
te
busco
espero
no
encontrarte
tomorrow,
I'll
stop
looking
for
you.
And
if
one
day
I
look
for
you,
I
hope
I
won't
find
you.
A
partir
de
mañana
Llegará
tu
turno
de
llorar
ya
no
hay
pienso
Starting
tomorrow,
it
will
be
your
turn
to
cry,
I
won't
Derramar
una
lágrima
más
en
tu
honor
descubrió
que
dejarte
volar
en
shed
another
tear
in
your
honor.
I
discovered
that
letting
you
fly
in
Paz
y
el
mar
lo
mejor,
no
hay
amor,
no
hay
pasión,
no
hay
confianza,
peace
and
the
sea
is
the
best.
There
is
no
love,
no
passion,
no
trust,
Hace
tiempo
que
perdimos
la
esperanza,
We
have
lost
hope
long
ago,
Lo
seguimos
y
luchamos
hasta
el
final
por
nuestro,
We
kept
going
and
fighting
until
the
end
for
us,
Pero
mi
corazón
se
cansa
me
cansé
de
vivir
de
ilusiones
me
cansé
de
But
my
heart
is
getting
tired,
I'm
tired
of
living
on
illusions,
I'm
tired
of
Otorgarte
perdones
me
cansé
de
poner
de
mi
giving
you
forgiveness,
I'm
tired
of
putting
in
my
Parte
y
que
tú
no
pusieras
ni
amor
ni
razones
part
and
you
not
putting
in
any
love
or
reasons.
A
partir
de
mañana
dejo
de
buscarte
Starting
tomorrow,
I'll
stop
looking
for
you.
Te
marchaste
sin
dar
explicaciones
You
left
without
giving
any
explanations,
En
el
momento
menos
indicado
y
ahora
me
pides
que
me
ayudes
y
ayunes
At
the
worst
possible
time,
and
now
you
ask
me
to
help
you
and
fast.
Como
nunca
me
pasé
lo
que
me
pides
es
imposible
como
fingir
que
no
ha
I
never
went
through
what
you
are
asking
me
to
do.
It
is
impossible
to
pretend
that
nothing
has
Pasado
nada
como
lo
que
puedo
ocultar
el
mundo
que
vivo
de
una
happened,
like
I
can
hide
the
world
I
live
in
from
a
Ilusión
destruida
que
perdimos
lo
último
que
quedaba
de
amor
en
la
destroyed
illusion,
that
we
lost
the
last
thing
left
of
love
in
the
Habitación
de
la
última
pelea
y
hoy
room
of
the
last
fight,
and
today
En
mi
cuenta
que
está
mejor
que
el
ti
In
my
account
which
is
better
than
yours,
Aunque
el
corazón
no
crea
Even
if
the
heart
doesn't
believe
it,
Se
que
la
tormenta
Será
fuerte
y
no
lo
niego,
I
know
the
storm
will
be
strong
and
I
don't
deny
it,
Pero
también
se
que
Esta
Es
la
decisión
correcta
del
Despues
De
Tanto
But
I
also
know
that
this
is
the
right
decision.
After
so
much
Tiempo
descubrí
Que
ESTABA
Ciego
Que
eres
todo
lo
contrario
a
la
time,
I
discovered
that
I
WAS
blind.
That
you
are
the
opposite
of
the
Mujer
perfecta
a
partir
de
mañana
dejo
de
Extrañarte
toma
tus
maletas
perfect
woman.
Starting
tomorrow,
I'll
stop
missing
you,
take
your
bags,
Ya
PUEDES
marcharte
a
partir
de
mañana
prometo
que
te
dejo
de
amar
a
you
CAN
leave
now.
Starting
tomorrow,
I
promise
to
stop
loving
you,
Partir
de
mañana
dejo
de
buscarte
Y
Si
Algún
Día
te
busco
espero
no
starting
tomorrow,
I'll
stop
looking
for
you.
And
if
one
day
I
look
for
you,
I
hope
I
won't
Encontrarte
a
partir
de
mañana
Llegará
tu
turno
de
llorar
ahorrate
find
you.
Starting
tomorrow,
it
will
be
your
turn
to
cry,
save
yourself
the
Explicaciones
Que
ya
no
volveré
asi
Como
un
día
te
amé
hoy
de
mi
te
explanations.
I
won't
come
back.
Just
like
one
day
I
loved
you,
today
I
will
Borraré
quise
estar
bien
contigo
pero
nunca
lo
intentaste
no
ponías
erase
you.
I
wanted
to
be
good
with
you,
but
you
never
tried,
you
didn't
pay
Atención
olvidaste
como
tratarme
te
daba
tu
espacio,
attention,
you
forgot
how
to
treat
me,
I
gave
you
your
space,
Te
daba
lo
que
tu
querías
que
decía
que
mi
paciencia
alguna
vez
la
I
gave
you
what
you
wanted,
you
said
my
patience
would
someday
die
Muerte
pero
nunca
me
importó
y
me
tardé
mucho
en
la
cuenta
que
el
but
I
never
cared
and
it
took
me
a
long
time
to
realize
that
the
Amor
que
me
había
traído
no
era
lo
que
tú
buscabas
ya
no
quiero
saber
love
you
had
brought
me
was
not
what
you
were
looking
for.
I
don't
want
to
know
Más
de
tus
palabras
con
engaños
que
el
dolor
se
cura
solo
con
los
any
more
of
your
words
with
deceit
that
pain
heals
only
with
Años
quiero
estar
solo
para
sentirme
bien
quiero
que
no
duela
cuando
years.
I
want
to
be
alone
to
feel
good,
I
want
it
not
to
hurt
when
Me
pregunten
por
mí
ex
espero
que
no
regreses
ya
no
eres
bienvenida
they
ask
me
about
my
ex.
I
hope
you
don't
come
back,
you're
not
welcome
anymore.
Borraste
lo
que
quedaba
cuando
cruzaste
la
salida
te
perdone
mil
You
erased
what
was
left
when
you
crossed
the
exit.
I
forgave
you
a
thousand
Veces
y
así
que
lo
entendiste
en
entre
esta
carta
todo
lo
que
un
día
times
and
that's
how
you
understood
it.
Between
this
letter
and
everything
you
once
Me
diste
nunca
me
pudiste
dar
lo
que
nesecitaba
Nunca
Pude
comprobar
gave
me,
you
could
never
give
me
what
I
needed,
I
could
never
V
Si
en
verdad
te
importaba,
prove
if
you
really
cared,
Pero
ya
es
tarde
muy
y
ya
no
pienso
retractarme
A
partir
de
mañana
But
it's
too
late
now
and
I'm
not
going
to
back
down.
Starting
tomorrow
Vas
A
Dejar
de
importarme
A
partir
de
mañana
me
preocuparé
por
mi
ya
you're
going
to
stop
mattering
to
me.
Starting
tomorrow,
I'm
going
to
worry
about
me,
I'm
not
going
to
No
pienso
preocuparme
por
si
Eres
feliz
PUEDES
Hacer
con
tu
vida
lo
worry
about
whether
you're
happy
anymore.
You
can
do
whatever
you
want
with
your
life
Que
se
te
venga
en
gana
Pero
Besame
por
última
vez
los
antes
de
But
kiss
me
one
last
time
before
Mañana
a
partir
de
mañana
dejo
de
Extrañarte
toma
tus
maletas
ya
tomorrow.
Starting
tomorrow,
I'll
stop
missing
you,
take
your
bags,
PUEDES
marcharte
a
partir
de
mañana
prometo
que
te
dejo
de
amar
a
you
CAN
leave
now.
Starting
tomorrow,
I
promise
to
stop
loving
you,
Partir
de
mañana
dejo
de
buscarte
Y
Si
Algún
Día
te
busco
Espero
que
starting
tomorrow,
I'll
stop
looking
for
you.
And
if
one
day
I
look
for
you,
I
hope
I
No
te
encuentres
en
el
camino
de
tu
won't
find
you
on
the
path
of
your
Vuelo
de
mañana
a
partir
de
mañana
.
flight
tomorrow.
Starting
tomorrow.
A
partir
de
mañana
prometo
que
el
día
de
mañana
de
mañana
de
Starting
tomorrow
I
promise
that
tomorrow,
tomorrow,
I'll
stop
Buscarte
y
si
algún
día
lo
dejaste
esperando
tu
vuelo
de
mañana
looking
for
you,
and
if
one
day
you
left
waiting
for
your
flight
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.