Romo One - A Partir de Mañana - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Romo One - A Partir de Mañana




A Partir de Mañana
С Завтрашнего Дня
A partir de mañana dejo de Extrañarte toma tus maletas ya PUEDES
С завтрашнего дня перестану скучать по тебе, собери свои чемоданы, ты можешь
Marcharte A partir de mañana prometo que te dejo de amar a partir de
Уходить. С завтрашнего дня обещаю, что перестану тебя любить, с завтрашнего
Mañana dejo de buscarte Y Si Algún Día te busco espero no encontrarte
Дня перестану тебя искать. И если когда-нибудь буду искать, надеюсь, не найду тебя.
A partir de mañana Llegará tu turno de llorar ya no hay pienso
С завтрашнего дня придёт твоя очередь плакать, я больше не собираюсь
Derramar una lágrima más en tu honor descubrió que dejarte volar en
Проливать ни единой слезы в твою честь. Понял, что отпустить тебя в
Paz y el mar lo mejor, no hay amor, no hay pasión, no hay confianza,
Покое и в море - лучшее решение. Нет любви, нет страсти, нет доверия,
Hace tiempo que perdimos la esperanza,
Давно потеряли мы надежду,
Lo seguimos y luchamos hasta el final por nuestro,
Продолжали и боролись до конца за наше,
Pero mi corazón se cansa me cansé de vivir de ilusiones me cansé de
Но мое сердце устало. Я устал жить иллюзиями, устал
Otorgarte perdones me cansé de poner de mi
Давать тебе прощение, устал
Parte y que no pusieras ni amor ni razones
Стараться с моей стороны, когда ты не давала ни любви, ни причин.
A partir de mañana dejo de buscarte
С завтрашнего дня перестану тебя искать.
Te marchaste sin dar explicaciones
Ты ушла, не дав объяснений,
En el momento menos indicado y ahora me pides que me ayudes y ayunes
В самый неподходящий момент. А теперь просишь меня помочь и поститься,
Como nunca me pasé lo que me pides es imposible como fingir que no ha
Как никогда раньше. То, что ты просишь, невозможно, как будто ничего не
Pasado nada como lo que puedo ocultar el mundo que vivo de una
Произошло. Как будто я могу скрыть мир, в котором живу, от разрушенной
Ilusión destruida que perdimos lo último que quedaba de amor en la
Иллюзии, что мы потеряли последнее, что оставалось от любви в комнате
Habitación de la última pelea y hoy
Последней ссоры. И сегодня
En mi cuenta que está mejor que el ti
Я понимаю, что мне лучше без тебя,
Aunque el corazón no crea
Хотя сердце не верит.
Se que la tormenta Será fuerte y no lo niego,
Знаю, что буря будет сильной, и не отрицаю,
Pero también se que Esta Es la decisión correcta del Despues De Tanto
Но также знаю, что это правильное решение. После стольких
Tiempo descubrí Que ESTABA Ciego Que eres todo lo contrario a la
Лет я понял, что был слеп, что ты полная противоположность
Mujer perfecta a partir de mañana dejo de Extrañarte toma tus maletas
Идеальной женщине. С завтрашнего дня перестану скучать по тебе, собери свои чемоданы,
Ya PUEDES marcharte a partir de mañana prometo que te dejo de amar a
Ты можешь уходить. С завтрашнего дня обещаю, что перестану тебя любить,
Partir de mañana dejo de buscarte Y Si Algún Día te busco espero no
С завтрашнего дня перестану тебя искать. И если когда-нибудь буду искать, надеюсь, не
Encontrarte a partir de mañana Llegará tu turno de llorar ahorrate
Найду тебя. С завтрашнего дня придёт твоя очередь плакать, не трать
Explicaciones Que ya no volveré asi Como un día te amé hoy de mi te
Объяснения, ведь я не вернусь. Как когда-то любил тебя, сегодня сотру тебя из памяти.
Borraré quise estar bien contigo pero nunca lo intentaste no ponías
Хотел быть с тобой счастливым, но ты никогда не пыталась, не обращала
Atención olvidaste como tratarme te daba tu espacio,
Внимания, забыла, как ко мне относиться. Я давал тебе свободу,
Te daba lo que tu querías que decía que mi paciencia alguna vez la
Давал то, что ты хотела. Говорил, что мое терпение когда-нибудь
Muerte pero nunca me importó y me tardé mucho en la cuenta que el
Лопнет, но меня это никогда не волновало. И мне потребовалось много времени, чтобы понять,
Amor que me había traído no era lo que buscabas ya no quiero saber
Что любовь, которую я тебе принес, не была тем, что ты искала. Больше не хочу слышать
Más de tus palabras con engaños que el dolor se cura solo con los
Твои лживые слова, пусть боль сама заживет с годами. Хочу быть один, чтобы чувствовать себя хорошо,
Años quiero estar solo para sentirme bien quiero que no duela cuando
Хочу, чтобы не было больно, когда меня будут спрашивать о моей бывшей. Надеюсь, ты не вернешься,
Me pregunten por ex espero que no regreses ya no eres bienvenida
Ты больше нежеланна. Ты уничтожила то, что оставалось, когда переступила порог.
Borraste lo que quedaba cuando cruzaste la salida te perdone mil
Я прощал тебя тысячу раз, и ты так и не поняла. В этом письме все, что ты когда-то
Veces y así que lo entendiste en entre esta carta todo lo que un día
Мне дала. Ты никогда не могла дать мне то, что мне нужно было. Никогда не мог проверить,
Me diste nunca me pudiste dar lo que nesecitaba Nunca Pude comprobar
Была ли я тебе по-настоящему дорог,
V Si en verdad te importaba,
Но уже поздно, и я не собираюсь отступать. С завтрашнего дня
Pero ya es tarde muy y ya no pienso retractarme A partir de mañana
Ты перестанешь иметь для меня значение. С завтрашнего дня я буду заботиться о себе,
Vas A Dejar de importarme A partir de mañana me preocuparé por mi ya
Больше не буду думать о том, счастлива ли ты. Ты можешь делать со своей жизнью
No pienso preocuparme por si Eres feliz PUEDES Hacer con tu vida lo
Что угодно, но поцелуй меня в последний раз до
Que se te venga en gana Pero Besame por última vez los antes de
Завтра. С завтрашнего дня перестану скучать по тебе, собери свои чемоданы,
Mañana a partir de mañana dejo de Extrañarte toma tus maletas ya
Ты можешь уходить. С завтрашнего дня обещаю, что перестану тебя любить,
PUEDES marcharte a partir de mañana prometo que te dejo de amar a
С завтрашнего дня перестану тебя искать. И если когда-нибудь буду искать, надеюсь,
Partir de mañana dejo de buscarte Y Si Algún Día te busco Espero que
Тебя не будет на пути моего
No te encuentres en el camino de tu
Завтрашнего полета. С завтрашнего дня.
Vuelo de mañana a partir de mañana .
С завтрашнего дня обещаю, что с завтрашнего дня перестану
A partir de mañana prometo que el día de mañana de mañana de
Тебя искать. И если когда-нибудь... ты оставила меня ждать твоего завтрашнего
Buscarte y si algún día lo dejaste esperando tu vuelo de mañana
Полета. С завтрашнего дня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.