Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su Manera - Deluxe Edition
Auf ihre Art - Deluxe Edition
(Hoy,
la
encontre
y
no
la
quiero
soltar,
tarde
algun
(Heute
habe
ich
sie
gefunden
und
will
sie
nicht
loslassen,
es
hat
einige
Tiempo
para
encontrar,
el
amor
de
mi
vida
no
se
me
va
a
escapar)
Zeit
gedauert,
sie
zu
finden,
die
Liebe
meines
Lebens
lasse
ich
mir
nicht
entgehen)
Hoy,
la
encontre
y
no
la
quiero
soltar,
tarde
algun
tiempo
Heute
habe
ich
sie
gefunden
und
will
sie
nicht
loslassen,
es
hat
einige
Zeit
gedauert,
Para
encontrar,
el
amor
de
mi
vida
no
se
va
a
escapar.
sie
zu
finden,
die
Liebe
meines
Lebens
wird
mir
nicht
entkommen.
Ella
que
ya
es
tan
dulce
como
una
doncella,
que
Sie,
die
schon
so
süß
ist
wie
eine
Maid,
die
Me
quito
el
vicio
de
la
botella,
la
mas
hermosa
entre
mir
die
Sucht
nach
der
Flasche
genommen
hat,
die
Schönste
unter
Las
estrellas,
es
ellaaa...
den
Sternen,
das
ist
sieee...
Ella,
la
que
pudo
contra
el
viento
& la
marea,
que
a
pesar
Sie,
die
gegen
Wind
und
Gezeiten
bestehen
konnte,
die
trotz
De
mil
peleas
aun
dice
que
me
desea,
la
que
no
le
importa
tausender
Streitereien
immer
noch
sagt,
dass
sie
mich
begehrt,
die,
der
es
egal
ist,
Si
la
gente
arma
mil
chismes,
le
importa
que
la
quiera
wenn
Leute
tausend
Gerüchte
verbreiten,
ihr
ist
wichtig,
dass
ich
sie
liebe
& Que
no
la
lastime,
ser
fuerte
con
ella
porque
ella
& sie
nicht
verletze,
stark
zu
sein
mit
ihr,
denn
sie
Me
da
el
poder,
me
dio
las
fuerzas
necesarias
para
renacer,
gibt
mir
die
Kraft,
sie
gab
mir
die
nötige
Stärke,
um
wiedergeboren
zu
werden,
Mujer
que
con
virtudes
a
cambiado
mi
actitud,
eine
Frau,
die
mit
Tugenden
meine
Einstellung
geändert
hat,
La
medicina
necesaria
para
mi
salud.
die
notwendige
Medizin
für
meine
Gesundheit.
Eres
tu,
que
con
ejemplos
me
ha
enseñado,
que
el
que
no
Das
bist
du,
die
mir
mit
Beispielen
gezeigt
hat,
dass
derjenige,
der
sich
noch
nicht
Sea
enamorado
es
porque
no
se
ha
tropesado,
tienes
verliebt
hat,
nur
noch
nicht
gestolpert
ist,
du
hast
Tantas
atracciones,
dejo
afuera
los
defectos,
pero
ahy
so
viele
Reize,
die
Makel
lasse
ich
außen
vor,
aber
da
ist
Algo
que
me
agrada
y
tan
solo
es
tu
intelecto.
etwas,
das
mir
gefällt,
und
das
ist
allein
dein
Intellekt.
Tu
manera
de
pensar,
esa
que
no
tiene
otra,
mujer
inteligente
Deine
Art
zu
denken,
diese,
die
keine
andere
hat,
eine
intelligente
Frau,
Que
no
conoce
la
derrota,
no
te
das
por
vencida
& eso
die
keine
Niederlage
kennt,
du
gibst
nicht
auf
& das
Es
algo
que
me
agrada,
por
eso
te
eleji
para
despertar
ist
etwas,
das
mir
gefällt,
deshalb
habe
ich
dich
ausgewählt,
um
morgens
En
las
mañanas,
sere
tu
paraguas
en
los
dias
lluviosos,
aufzuwachen,
ich
werde
dein
Regenschirm
an
regnerischen
Tagen
sein,
Tu
la
que
con
un
beso
me
quite
lo
nervioso,
du
bist
diejenige,
die
mir
mit
einem
Kuss
die
Nervosität
nimmt,
Quiero
que
me
tomes
la
mano
& no
me
sueltes.
ich
möchte,
dass
du
meine
Hand
nimmst
& mich
nicht
loslässt.
Juguemos
a
ser
novios,
amigos
tambien
amantes,
es
dificil
Lass
uns
spielen,
ein
Paar
zu
sein,
auch
Freunde
und
Liebende,
es
ist
schwer,
Encontrar
a
una
mujer
que
sea
seria,
gracias
a
Dios
eine
Frau
zu
finden,
die
es
ernst
meint,
Gott
sei
Dank
Encontre
a
la
mujer
que
yo
queria,
no
la
dejo
ni
de
chiste
habe
ich
die
Frau
gefunden,
die
ich
wollte,
ich
lasse
sie
nicht
mal
im
Scherz
gehen,
Pues
con
ella
yo
me
caso,
la
pusieron
en
mi
vida
denn
sie
werde
ich
heiraten,
sie
wurde
in
mein
Leben
gestellt
& Me
amarro
con
su
lazo,
despertar
todos
los
dias
& hat
mich
mit
ihrem
Band
gefesselt,
jeden
Tag
aufzuwachen
Con
ella
soy
feliz,
ella
la
mujer
con
la
que
yo
quiero
vivir
mit
ihr
macht
mich
glücklich,
sie
ist
die
Frau,
mit
der
ich
leben
will,
Voy
derecho
& no
me
freno,
te
defiendo
del
ladron
ich
gehe
geradeaus
& bremse
nicht,
ich
verteidige
dich
gegen
den
Dieb,
Estaras
segura
conmigo,
yo
cuidare
tu
corazon!
du
wirst
bei
mir
sicher
sein,
ich
werde
auf
dein
Herz
aufpassen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romo One
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.