Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Primero & Swing - Sablier
L'Or
Du
Commun,
Roméo
Elvis,
hein
L'Or
Du
Commun,
Roméo
Elvis,
yeah
Je
traverse
la
foule,
descends
l'escalier
I
cross
the
crowd,
descend
the
stairs
Doucement,
le
sablier
s'écoule,
hein
Slowly,
the
hourglass
flows,
yeah
Guichet
4,
numéro
67,
j'patiente
Window
4,
number
67,
I
wait
patiently
Et
les
mots
fléchés
commencent
à
m'oppresser
And
the
crossword
puzzle
starts
to
oppress
me
J'aime
pas
quand
j'perds
ma
cadence
I
don't
like
it
when
I
lose
my
rhythm
J'ai
besoin
de
vacances
mais
en
attente
d'un
poste
vacant
I
need
a
vacation
but
I'm
waiting
for
a
vacancy
J'mate
les
portes
battantes
se
faire
agresser,
c'est
saoulant
I
watch
the
swinging
doors
getting
slammed,
it's
annoying
Du
bon
côté
du
plexiglas
On
the
good
side
of
the
plexiglass
Un
guich'tier
mexicain
se
bourre
de
tacos
A
Mexican
teller
stuffs
himself
with
tacos
Et
l'horodateur
espionne
mon
tacot
And
the
parking
meter
spies
on
my
car
Le
boucan
qu'il
m'inflige
en
bouffant
m'tape
sur
les
synapses
The
racket
he
makes
while
eating
gets
on
my
nerves
Ce
s'rait
plus
efficace
de
faire
un
braquo,
j'dis
ça
tout
le
temps
It
would
be
more
efficient
to
pull
a
heist,
I
say
that
all
the
time
Sans
scrupules,
il
fait
des
taches
de
gras
sur
les
contrats
Without
scruples,
he
makes
grease
stains
on
the
contracts
Le
mien
stipule
que
cet
institut
se
fout
de
mon
cas
Mine
stipulates
that
this
institute
doesn't
care
about
me
La
secrétaire
se
croit
performante
The
secretary
thinks
she's
efficient
Déblatère
des
tonnes
de
syllabes
She
spouts
tons
of
syllables
Faites-la
taire,
je
sens
des
envies
d'assassinat
Make
her
shut
up,
I
feel
like
murdering
someone
Je
froisse
les
brochures,
me
languis
tandis
I
crumple
the
brochures,
languish
while
Que
son
antipathie
chasse
nos
maigres
atomes
crochus
Her
antipathy
chases
away
our
meager
common
ground
Gamberger
pour
la
signature
d'un
bourreau
Pondering
for
the
signature
of
an
executioner
Le
pot
aux
roses
déborde,
c'est
l'apothéose
The
pot
overflows,
it's
the
apotheosis
Fermeture
des
bureaux
Office
closing
Expiration,
traits
de
fumée
Expiration,
trails
of
smoke
Je
sens
mes
mâchoires
s'écarter
et
je
me
mets
à
bailler
I
feel
my
jaws
parting
and
I
start
to
yawn
Une
nuée
d'oiseaux
traverse
mon
champ
de
vision
A
flock
of
birds
crosses
my
field
of
vision
Au
loin
et
pousse
mes
pensées
à
l'évasion
In
the
distance
and
pushes
my
thoughts
to
escape
Alcatraz
cérébral,
prison
corticale
Cerebral
Alcatraz,
cortical
prison
Je
me
libère
de
toi
dans
cette
ambiance
matinale
I
free
myself
from
you
in
this
morning
atmosphere
Je
vagabonde
immobile
quai
numéro
1
I
wander
motionless,
platform
number
1
La
cavalcade
prendra
fin
à
l'arrivée
du
train
The
cavalcade
will
end
when
the
train
arrives
L'ouverture
des
portes
me
chasse
de
l'exil
psychique
The
opening
of
the
doors
chases
me
away
from
the
psychic
exile
Dans
lequel
je
m'étais
blotti
In
which
I
had
huddled
Je
quitte
la
douceur
de
l'ennui,
I
leave
the
sweetness
of
boredom,
la
liberté
de
l'oubli
pour
la
puanteur
et
le
bruit
the
freedom
of
oblivion
for
the
stench
and
the
noise
L'attente
me
précipite
aux
crises
de
nerfs
The
wait
rushes
me
to
nervous
breakdowns
J'ai
pas
l'temps
pour
être
étourdi
I
don't
have
time
to
be
dizzy
Je
dégoupille
mes
idées
claires
I
unpin
my
clear
ideas
Comme
un
terroriste
en
filature
je
patiente
Like
a
terrorist
under
surveillance,
I
wait
Dissimulant
toutes
mes
théories
pour
récupérer
l'argent
Hiding
all
my
theories
to
get
the
money
back
Le
destin
se
modifie,
homie
t'es
pas
préparé
Fate
is
changing,
homie,
you're
not
prepared
Traverse
le
vortex,
tabasse
des
chevaliers
Cross
the
vortex,
beat
up
knights
Modifie
le
code
d'Hammurabi
Modify
the
Code
of
Hammurabi
Mes
potes
savent
que
j'applique
My
buddies
know
I
apply
Toutes
les
méthodes
et
les
manières
All
the
methods
and
the
manners
J'opte
pour
une
tactique
efficace
I
opt
for
an
effective
tactic
Une
mise
en
place
articulée
de
mots
An
articulated
implementation
of
words
Ponctuée
par
l'art
et
la
maitrise
du
flow
Punctuated
by
art
and
mastery
of
flow
Les
paroles
finissent
mal
quand
je
banalise
mes
opportunités
The
lyrics
end
badly
when
I
trivialize
my
opportunities
Que
j'vois
pas
la
vie
comme
elle
me
voit
That
I
don't
see
life
as
it
sees
me
Des
phrases
de
pseudo-psychologues
en
carton
inutiles
Phrases
of
pseudo-psychologists,
cardboard
and
useless
Je
remplis
les
mesures
et
les
paragraphes
I
fill
in
the
measures
and
the
paragraphs
Tandis
que
l'arme
provoque
l'alarme
je
patiente
While
the
weapon
triggers
the
alarm,
I
wait
Évitant
le
drame
mais
je
n'tarde
pas
pour
étaler
toute
ma
science
Avoiding
the
drama
but
I
don't
delay
to
spread
all
my
knowledge
Le
temps
se
calcine,
tac
tic
Time
calcines,
tick
tock
Doucement
le
sablier
s'écoule
et
je
reste
stable
Slowly
the
hourglass
flows
and
I
remain
stable
Ouais
les
minutes
filent,
tac
tic
Yeah,
the
minutes
fly
by,
tick
tock
Doucement
le
sablier
s'écoule
et
je
reste
statique
Slowly
the
hourglass
flows
and
I
remain
static
Le
temps
se
calcine,
tac
tic
Time
calcines,
tick
tock
Doucement
le
sablier
s'écoule
et
je
reste
stable
Slowly
the
hourglass
flows
and
I
remain
stable
Ouais
les
minutes
filent,
tac
tic
Yeah,
the
minutes
fly
by,
tick
tock
Doucement
le
sablier
s'écoule
et
je
reste
statique
Slowly
the
hourglass
flows
and
I
remain
static
Le
temps
se
calcine,
tac
tic
Time
calcines,
tick
tock
Doucement
le
sablier
s'écoule
et
je
reste
stable
Slowly
the
hourglass
flows
and
I
remain
stable
Ouais
les
minutes
filent,
tac
tic
Yeah,
the
minutes
fly
by,
tick
tock
Doucement
le
sablier
s'écoule
et
je
reste
statique
Slowly
the
hourglass
flows
and
I
remain
static
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.