Roméo Elvis feat. Le Motel & Jan Paternoster - Agora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel & Jan Paternoster - Agora




Agora
Agora
Vous êtes chaud tout le monde?
Is everyone feeling the heat?
On va faire un ptit concert, 'fin un ptit morceau quoi
We're gonna do a little concert, well, a little song anyway
Merci
Thanks
Roméo elle est ma guitare? (C'est le 16-30)
Roméo where's my guitar? (This is the 16-30)
Putain j'la trouve plus
Damn, I can't find it anymore
(2016-30 on est 2016-30, 2016-30 on est 2016-30 on est 2016-30, 2016-30)
(2016-30 we are 2016-30, 2016-30 we are 2016-30 we are 2016-30, 2016-30)
ì
ì
Jamais à serrer dans les boites
Never to be squeezed in boxes
Toujours avec les O.D.C
Always with the O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Burying us is hopeless
Empiéter les grands espaces
Encroaching on the great spaces
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
Jamais à serrer dans les boites
Never to be squeezed in boxes
Toujours avec les O.D.C
Always with the O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Burying us is hopeless
Empiéter les grands espaces
Encroaching on the great spaces
C'est pour ça qu'on est (nous enterrer c'est sans espoir)
That's why we're here (burying us is hopeless)
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
ì
ì
Au départ j'voulais juste faire un feat avec l'O.D.C
At first I just wanted to do a feat with the O.D.C
Ils m'ont dit: "Mec fais un jet-pro", j'ai dit: "Ok"
They told me: "Dude make a jet-pro", I said: "Ok"
Tu connais la suite du procédé
You know the rest of the process
Bruxelles est devenue jungle, monopole j'ai possédé
Brussels has become a jungle, I've taken over the monopoly
Avec l'équipe on a décidé de baiser le bail
With the team we decided to fuck the lease
Se faire des partenaires
Make partners
Fais gaffe on est vif
Be careful we're quick
Élever des barrières
Raise barriers
Mettre des claques à tous ceux qui pensaient qu'on était des traîtres ou des sales kets
Slap all those who thought we were traitors or dirty kets
Dis moi qui est le meilleur sans me citer c'est difficile
Tell me who's the best without mentioning me, it's difficult
Nan, nan pour moi c'est Elvis, tu te décides vite
No, no for me it's Elvis, you decide quickly
Johnny Kiki est tout à fait d'accord
Johnny Kiki totally agrees
Passe dans le 1630 si tu veux me faire la peau
Come through the 1630 if you want to get me
En attendant j'avale un fristi
In the meantime I swallow a fristi
J'passe dans la cabine avec mille styles différents
I go into the booth with a thousand different styles
J'ai terminé le missile, rentabilise la séance
I finished the missile, make the session profitable
Tu sais sur quelle weed j'tire
You know what weed I'm pulling on
T'as écouté "Assurance" et les 10 titres de mon projet précédent
You listened to "Assurance" and the 10 tracks from my previous project
Ok j'vois qu'la salle se remplie ça fait plaisir
Ok I see the room filling up, that's nice
Venez, venez faites de bruit vous êtes encore ou pas?
Come on, come on, make some noise, are you still there or not?
Jamais à serrer dans les boites
Never to be squeezed in boxes
Toujours avec les O.D.C
Always with the O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Burying us is hopeless
Empiéter les grands espaces
Encroaching on the great spaces
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
Jamais à serrer dans les boites
Never to be squeezed in boxes
Toujours avec les O.D.C
Always with the O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Burying us is hopeless
Empiéter les grands espaces
Encroaching on the great spaces
C'est pour ça qu'on est (nous enterrer c'est sans espoir)
That's why we're here (burying us is hopeless)
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
Fils de pute! Mariole, j't'ai reconnu sous tes airs t'es qu'un escroc
Son of a bitch! Mariole, I recognized you under your airs you're just a crook
Tu t'inventes un personnage mais on y croirait plus si tu disais: "It's me, Mario"
You invent a character for yourself but we wouldn't believe it anymore if you said: "It's me, Mario"
Petite moustache et paire de gants
Little mustache and pair of gloves
Est-ce que tu veux le trou d'balle plus large que l'Asie?
Do you want your asshole wider than Asia?
Pas de nazis dans l'équipe des Yamakazis
No Nazis in the Yamakazis team
Pas de tripes de kamikazes (Wouh!)
No guts of kamikazes (Wouh!)
Bruxelles c'est l'amour et le chagrin combiné
Brussels is love and sorrow combined
On achètera une carte pour les gars de Konbini
We'll buy a card for the guys at Konbini
Paris c'est dans la poche, on se fait des potes
Paris is in the pocket, we make friends
On descend à Cannes pour regarder les bikinis en douce
We go down to Cannes to watch the bikinis on the sly
J'ai levé le pouce quand j'ai vu son profil parfait
I gave a thumbs up when I saw her perfect profile
Après c'est pas le seul truc qui s'est levé
After that, it's not the only thing that went up
Remonté dans le Hood j'étudie chez l'Œil Ecoute pour attaquer les salles puis ramasser les foutus lovés
Back in the Hood I'm studying at l'Œil Ecoute to attack the halls and then collect the damn dough
Linkebeek 16-30, vous êtes chaud ou pas?
Linkebeek 16-30, are you hot or not?
Vous êtes 300 000 ce soir faites du bruit
You are 300 000 tonight make some noise there
Jamais à serrer dans les boites
Never to be squeezed in boxes
Toujours avec les O.D.C
Always with the O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Burying us is hopeless
Empiéter les grands espaces
Encroaching on the great spaces
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
Jamais à serrer dans les boites
Never to be squeezed in boxes
Toujours avec les O.D.C
Always with the O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Burying us is hopeless
Empiéter les grands espaces
Encroaching on the great spaces
C'est pour ça qu'on est (nous enterrer c'est sans espoir)
That's why we're here (burying us is hopeless)
C'est pour ça qu'on est
That's why we're here
Ils sont chauds
They are hot
On continue ou quoi? Vas-y Jan encore un coup
Do we continue or what? Go ahead Jan one more time
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
That's why we're here (that's why we're here)
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
That's why we're here (that's why we're here)
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
That's why we're here (that's why we're here)
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
That's why we're here (that's why we're here)





Авторы: Roméo Elvis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.