Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel & Jan Paternoster - Agora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
êtes
chaud
tout
le
monde?
Is
everyone
feeling
the
heat?
On
va
faire
un
ptit
concert,
'fin
un
ptit
morceau
quoi
We're
gonna
do
a
little
concert,
well,
a
little
song
anyway
Roméo
elle
est
où
ma
guitare?
(C'est
le
16-30)
Roméo
where's
my
guitar?
(This
is
the
16-30)
Putain
j'la
trouve
plus
Damn,
I
can't
find
it
anymore
(2016-30
on
est
2016-30,
2016-30
on
est
2016-30
on
est
2016-30,
2016-30)
(2016-30
we
are
2016-30,
2016-30
we
are
2016-30
we
are
2016-30,
2016-30)
Jamais
à
serrer
dans
les
boites
Never
to
be
squeezed
in
boxes
Toujours
avec
les
O.D.C
Always
with
the
O.D.C
Nous
enterrer
c'est
sans
espoir
Burying
us
is
hopeless
Empiéter
les
grands
espaces
Encroaching
on
the
great
spaces
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
Jamais
à
serrer
dans
les
boites
Never
to
be
squeezed
in
boxes
Toujours
avec
les
O.D.C
Always
with
the
O.D.C
Nous
enterrer
c'est
sans
espoir
Burying
us
is
hopeless
Empiéter
les
grands
espaces
Encroaching
on
the
great
spaces
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(nous
enterrer
c'est
sans
espoir)
That's
why
we're
here
(burying
us
is
hopeless)
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
Au
départ
j'voulais
juste
faire
un
feat
avec
l'O.D.C
At
first
I
just
wanted
to
do
a
feat
with
the
O.D.C
Ils
m'ont
dit:
"Mec
fais
un
jet-pro",
j'ai
dit:
"Ok"
They
told
me:
"Dude
make
a
jet-pro",
I
said:
"Ok"
Tu
connais
la
suite
du
procédé
You
know
the
rest
of
the
process
Bruxelles
est
devenue
jungle,
monopole
j'ai
possédé
Brussels
has
become
a
jungle,
I've
taken
over
the
monopoly
Avec
l'équipe
on
a
décidé
de
baiser
le
bail
With
the
team
we
decided
to
fuck
the
lease
Se
faire
des
partenaires
Make
partners
Fais
gaffe
on
est
vif
Be
careful
we're
quick
Élever
des
barrières
Raise
barriers
Mettre
des
claques
à
tous
ceux
qui
pensaient
qu'on
était
des
traîtres
ou
des
sales
kets
Slap
all
those
who
thought
we
were
traitors
or
dirty
kets
Dis
moi
qui
est
le
meilleur
sans
me
citer
c'est
difficile
Tell
me
who's
the
best
without
mentioning
me,
it's
difficult
Nan,
nan
pour
moi
c'est
Elvis,
tu
te
décides
vite
No,
no
for
me
it's
Elvis,
you
decide
quickly
Johnny
Kiki
est
tout
à
fait
d'accord
Johnny
Kiki
totally
agrees
Passe
dans
le
1630
si
tu
veux
me
faire
la
peau
Come
through
the
1630
if
you
want
to
get
me
En
attendant
j'avale
un
fristi
In
the
meantime
I
swallow
a
fristi
J'passe
dans
la
cabine
avec
mille
styles
différents
I
go
into
the
booth
with
a
thousand
different
styles
J'ai
terminé
le
missile,
rentabilise
la
séance
I
finished
the
missile,
make
the
session
profitable
Tu
sais
sur
quelle
weed
j'tire
You
know
what
weed
I'm
pulling
on
T'as
écouté
"Assurance"
et
les
10
titres
de
mon
projet
précédent
You
listened
to
"Assurance"
and
the
10
tracks
from
my
previous
project
Ok
j'vois
qu'la
salle
se
remplie
ça
fait
plaisir
Ok
I
see
the
room
filling
up,
that's
nice
Venez,
venez
faites
de
bruit
vous
êtes
encore
là
ou
pas?
Come
on,
come
on,
make
some
noise,
are
you
still
there
or
not?
Jamais
à
serrer
dans
les
boites
Never
to
be
squeezed
in
boxes
Toujours
avec
les
O.D.C
Always
with
the
O.D.C
Nous
enterrer
c'est
sans
espoir
Burying
us
is
hopeless
Empiéter
les
grands
espaces
Encroaching
on
the
great
spaces
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
Jamais
à
serrer
dans
les
boites
Never
to
be
squeezed
in
boxes
Toujours
avec
les
O.D.C
Always
with
the
O.D.C
Nous
enterrer
c'est
sans
espoir
Burying
us
is
hopeless
Empiéter
les
grands
espaces
Encroaching
on
the
great
spaces
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(nous
enterrer
c'est
sans
espoir)
That's
why
we're
here
(burying
us
is
hopeless)
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
Fils
de
pute!
Mariole,
j't'ai
reconnu
sous
tes
airs
t'es
qu'un
escroc
Son
of
a
bitch!
Mariole,
I
recognized
you
under
your
airs
you're
just
a
crook
Tu
t'inventes
un
personnage
mais
on
y
croirait
plus
si
tu
disais:
"It's
me,
Mario"
You
invent
a
character
for
yourself
but
we
wouldn't
believe
it
anymore
if
you
said:
"It's
me,
Mario"
Petite
moustache
et
paire
de
gants
Little
mustache
and
pair
of
gloves
Est-ce
que
tu
veux
le
trou
d'balle
plus
large
que
l'Asie?
Do
you
want
your
asshole
wider
than
Asia?
Pas
de
nazis
dans
l'équipe
des
Yamakazis
No
Nazis
in
the
Yamakazis
team
Pas
de
tripes
de
kamikazes
(Wouh!)
No
guts
of
kamikazes
(Wouh!)
Bruxelles
c'est
l'amour
et
le
chagrin
combiné
Brussels
is
love
and
sorrow
combined
On
achètera
une
carte
pour
les
gars
de
Konbini
We'll
buy
a
card
for
the
guys
at
Konbini
Paris
c'est
dans
la
poche,
on
se
fait
des
potes
Paris
is
in
the
pocket,
we
make
friends
On
descend
à
Cannes
pour
regarder
les
bikinis
en
douce
We
go
down
to
Cannes
to
watch
the
bikinis
on
the
sly
J'ai
levé
le
pouce
quand
j'ai
vu
son
profil
parfait
I
gave
a
thumbs
up
when
I
saw
her
perfect
profile
Après
c'est
pas
le
seul
truc
qui
s'est
levé
After
that,
it's
not
the
only
thing
that
went
up
Remonté
dans
le
Hood
j'étudie
chez
l'Œil
Ecoute
pour
attaquer
les
salles
puis
ramasser
les
foutus
lovés
Back
in
the
Hood
I'm
studying
at
l'Œil
Ecoute
to
attack
the
halls
and
then
collect
the
damn
dough
Linkebeek
16-30,
vous
êtes
chaud
ou
pas?
Linkebeek
16-30,
are
you
hot
or
not?
Vous
êtes
300
000
ce
soir
faites
du
bruit
là
You
are
300
000
tonight
make
some
noise
there
Jamais
à
serrer
dans
les
boites
Never
to
be
squeezed
in
boxes
Toujours
avec
les
O.D.C
Always
with
the
O.D.C
Nous
enterrer
c'est
sans
espoir
Burying
us
is
hopeless
Empiéter
les
grands
espaces
Encroaching
on
the
great
spaces
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
Jamais
à
serrer
dans
les
boites
Never
to
be
squeezed
in
boxes
Toujours
avec
les
O.D.C
Always
with
the
O.D.C
Nous
enterrer
c'est
sans
espoir
Burying
us
is
hopeless
Empiéter
les
grands
espaces
Encroaching
on
the
great
spaces
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(nous
enterrer
c'est
sans
espoir)
That's
why
we're
here
(burying
us
is
hopeless)
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
That's
why
we're
here
Ils
sont
chauds
They
are
hot
On
continue
ou
quoi?
Vas-y
Jan
encore
un
coup
là
Do
we
continue
or
what?
Go
ahead
Jan
one
more
time
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(c'est
pour
ça
qu'on
est
là)
That's
why
we're
here
(that's
why
we're
here)
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(c'est
pour
ça
qu'on
est
là)
That's
why
we're
here
(that's
why
we're
here)
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(c'est
pour
ça
qu'on
est
là)
That's
why
we're
here
(that's
why
we're
here)
C'est
pour
ça
qu'on
est
là
(c'est
pour
ça
qu'on
est
là)
That's
why
we're
here
(that's
why
we're
here)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roméo Elvis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.