Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - +32 492 836 849 ou +33 1 70 99 24 30
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
+32 492 836 849 ou +33 1 70 99 24 30
+32 492 836 849 or +33 1 70 99 24 30
[Bonjour,
je
suis
Roméo
et
je
n'suis
pas
là.
Au
revoir
[Hello,
it's
Romeo
and
I'm
not
here.
Goodbye
Allô?
C'est
Roméo
du
futur
au
téléphone
Hello?
It's
Romeo
from
the
future
on
the
phone
Décroche
le
téléphone,
c'est
quoi
ce
vieux
répondeur?
Pick
up
the
phone,
what's
this
old
answering
machine?
C'est
l'heure
de
se
lever,
faut
le
faire
seulement
si
tu
veux
faire
ton
beurre
It's
time
to
get
up,
you
gotta
do
it
if
you
wanna
make
your
dough
T'as
pas
la
force
d'aller
au
taf
ou
quoi?
C'est
pas
raisonnable
Don't
have
the
strength
to
go
to
work
or
what?
That's
not
reasonable
On
est
lundi
matin,
y'a
une
belle
semaine
It's
Monday
morning,
it's
a
beautiful
week
Et
les
horaires
sont
assaisonables
And
the
hours
are
seasonable
J'suis
encore
coincé
dans
ta
tête,
encore
coincé
dans
ta
tête,
nan,
nan,
nan
I'm
still
stuck
in
your
head,
still
stuck
in
your
head,
no,
no,
no
J'suis
pas
là
pour
foutre
la
merde,
j'suis
ta
conscience
I'm
not
here
to
cause
trouble,
I'm
your
conscience
Bouge
ton
cul,
bordel
de
flemmard,
c'est
du
bon
sens,
pas
des
critiques
Move
your
ass,
damn
lazybones,
it's
common
sense,
not
criticism
On
peut
résumer
ta
vie
dans
un
triptyque
We
can
summarize
your
life
in
a
triptych
En
attendant,
faut
qu'tu
décroches
le
téléphone
(quoi?)
Meanwhile,
you
need
to
pick
up
the
phone
(what?)
Bah
ouais,
t'es
en
retard
(quoi?)
Yeah,
you're
late
(what?)
Le
boss
est
au
bout
du
fil
(putain)
The
boss
is
on
the
line
(damn)
Tu
viens
maintenant
ou
tu
t'tires
You
come
now
or
you
get
fired
Fils
de
pute,
t'sais
même
pas
mettre
un
réveil
mais
tu
sais
rouler
des
battes
grosses
comme
la
moustache
d'Edwy
Plenel,
nan,
nan,
nan,
nan
Son
of
a
bitch,
you
don't
even
know
how
to
set
an
alarm
but
you
know
how
to
roll
joints
as
big
as
Edwy
Plenel's
mustache,
no,
no,
no,
no
Une
fois
qu'il
est
au
taf,
il
déprime
Once
he's
at
work,
he's
depressed
Trie
les
fruits,
les
légumes,
regarde
la
montée
des
prix
Sorts
fruits,
vegetables,
watches
the
prices
rise
C'est
pas
cette
vie
qui
l'faisait
bander
This
is
not
the
life
that
turned
him
on
Faut-il
aussi
souligner
qu'il
a
un
profond
mépris
pour
tout
ce
qui
est
gros
cons,
débiles?
Should
it
also
be
pointed
out
that
he
has
a
deep
contempt
for
all
that
is
bigoted
and
stupid?
Du
coup,
travailler
à
la
caisse,
c'est
pas
vraiment
l'idéal
So,
working
at
the
checkout
is
not
really
ideal
Mais
que
veux-tu,
l'argent
lui
manque
donc
il
est
àl
But
what
do
you
want,
he's
short
of
money
so
he's
there
Les
documentaires
de
cabats
sur
l'intrigante
glande
pinéale
Cabats'
documentaries
on
the
intriguing
pineal
gland
Pour
défforer
ses
temps
libres
To
deflower
his
free
time
Compléter
à
fumer
des
joints
tangibles
Complete
by
smoking
tangible
joints
J'me
disais
aussi:
"Tu
pourrais
écrire
aussi
un
peu
plus,
nan?
I
was
also
thinking:
"You
could
write
a
little
more
too,
right?
Faudrait
genre
trois
textes
par
soir,
c'est
pas
la
mer
à
boire
Like
three
texts
a
night,
it's
not
that
hard
Faut
juste
se
concentrer
au
lieu
d'fumer
des
pétards
You
just
have
to
concentrate
instead
of
smoking
weed
Grand
cône,
c'est
pas
respectable
alors
que
t'es
encore
têtard,
petit
Big
cone,
it's
not
respectable
while
you're
still
a
tadpole,
little
one
Les
grenouilles
en
ont
rien
à
battre
The
frogs
don't
give
a
damn
Va
faire
tes
preuves
si
tu
veux
un
grand
appartement
avec
des
chambres
à
part
Go
prove
yourself
if
you
want
a
big
apartment
with
separate
bedrooms
-Emment,
il
ne
reste
déjà
plus
grand
chose
-ently,
there's
not
much
left
Mais
c'est
pas
grave
si
t'as
la
dalle,
il
faut
qu'tu
décroches
ce
putain
d'téléphone
But
it
doesn't
matter
if
you're
hungry,
you
need
to
pick
up
that
damn
phone
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Pick
up
the
phone,
pick
up
the
phone
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Pick
up
the
phone,
pick
up
the
phone
Ce
putain
d'téléphone
This
damn
phone
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Pick
up
the
phone,
pick
up
the
phone
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Pick
up
the
phone,
pick
up
the
phone
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
You
have
to
get
up,
you
have
to
get
up,
oh
Le
travail
appelle,
t'as
pas
touché
ta
paie
Work
is
calling,
you
haven't
touched
your
pay
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
You
have
to
get
up,
you
have
to
get
up,
oh
Les
loisirs
après,
on
verra
cet
aprèm
Leisure
later,
we'll
see
this
afternoon
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
You
have
to
get
up,
you
have
to
get
up,
oh
Le
travail
appelle,
t'as
pas
touché
ta
paie
Work
is
calling,
you
haven't
touched
your
pay
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
You
have
to
get
up,
you
have
to
get
up,
oh
Les
loisirs
après,
on
verra
cet
aprèm
Leisure
later,
we'll
see
this
afternoon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Lennard Vink, Fabien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.