Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - +32 492 836 849 ou +33 1 70 99 24 30 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - +32 492 836 849 ou +33 1 70 99 24 30




[Bonjour, je suis Roméo et je n'suis pas là. Au revoir
[Привет, я Ромео, и меня здесь нет. Увидимся
Allô? C'est Roméo du futur au téléphone
Алло? Это Ромео из будущего по телефону
Décroche le téléphone, c'est quoi ce vieux répondeur?
Возьми трубку, что это за старый автоответчик?
C'est l'heure de se lever, faut le faire seulement si tu veux faire ton beurre
Пора вставать, нужно делать это только в том случае, если ты хочешь приготовить свое масло
T'as pas la force d'aller au taf ou quoi? C'est pas raisonnable
У тебя нет сил пойти в Таф или как? Это неразумно.
On est lundi matin, y'a une belle semaine
Сегодня утро понедельника, хорошая неделя.
Et les horaires sont assaisonables
И расписание приправлено
J'suis encore coincé dans ta tête, encore coincé dans ta tête, nan, nan, nan
Я все еще застрял в твоей голове, все еще застрял в твоей голове, нет, нет, нет
J'suis pas pour foutre la merde, j'suis ta conscience
Я здесь не для того, чтобы трахаться, я твоя совесть.
Bouge ton cul, bordel de flemmard, c'est du bon sens, pas des critiques
Двигай своей задницей, чертов флеммар, это здравый смысл, а не критика
On peut résumer ta vie dans un triptyque
Мы можем подвести итог твоей жизни в триптихе
En attendant, faut qu'tu décroches le téléphone (quoi?)
А пока тебе нужно взять трубку (что?)
Bah ouais, t'es en retard (quoi?)
Ба да, ты опоздал (что?)
Le boss est au bout du fil (putain)
Босс в конце провода (черт возьми)
Tu viens maintenant ou tu t'tires
Ты сейчас придешь или уйдешь
Fils de pute, t'sais même pas mettre un réveil mais tu sais rouler des battes grosses comme la moustache d'Edwy Plenel, nan, nan, nan, nan
Сукин сын, ты даже не умеешь ставить будильник, но ты умеешь катать огромные биты, как усы Эдви Пленеля, нет, нет, нет, нет.
Une fois qu'il est au taf, il déprime
Как только он попадает в Таф, он впадает в депрессию
Trie les fruits, les légumes, regarde la montée des prix
Сортирует фрукты, овощи, наблюдает за ростом цен
C'est pas cette vie qui l'faisait bander
Не эта жизнь заставляла его напрягаться.
Faut-il aussi souligner qu'il a un profond mépris pour tout ce qui est gros cons, débiles?
Следует ли также подчеркнуть, что он глубоко презирает все, что является жирным, тупым?
Du coup, travailler à la caisse, c'est pas vraiment l'idéal
Так что работа в кассе-это не совсем идеальный вариант.
Mais que veux-tu, l'argent lui manque donc il est àl
Но что ты хочешь, ему не хватает денег, поэтому он в
Les documentaires de cabats sur l'intrigante glande pinéale
Документальные фильмы кабатчиков об интригующей шишковидной железе
Pour défforer ses temps libres
Чтобы не тратить свое свободное время
Compléter à fumer des joints tangibles
Дополнение к копчению ощутимых суставов
J'me disais aussi: "Tu pourrais écrire aussi un peu plus, nan?
Я также подумал: "Ты не могла бы написать еще немного, нет?
Faudrait genre trois textes par soir, c'est pas la mer à boire
Нужно было бы три текста за вечер, это не море, чтобы пить
Faut juste se concentrer au lieu d'fumer des pétards
Просто нужно сосредоточиться, а не курить петарды
Grand cône, c'est pas respectable alors que t'es encore têtard, petit
Большой конус, это не респектабельно, пока ты еще головастик, малыш.
Les grenouilles en ont rien à battre
Лягушкам нечего бить
Va faire tes preuves si tu veux un grand appartement avec des chambres à part
Иди и прояви себя, если хочешь большую квартиру с отдельными спальнями
-Emment, il ne reste déjà plus grand chose
- Эммент, уже ничего не осталось.
Mais c'est pas grave si t'as la dalle, il faut qu'tu décroches ce putain d'téléphone
Но ничего страшного, если у тебя есть плита, тебе нужно взять трубку этого чертова телефона.
Décroche le téléphone, décroche le téléphone
Возьми трубку, возьми трубку.
Décroche le téléphone, décroche le téléphone
Возьми трубку, возьми трубку.
Ce putain d'téléphone
Этот чертов телефон
Décroche le téléphone, décroche le téléphone
Возьми трубку, возьми трубку.
Décroche le téléphone, décroche le téléphone
Возьми трубку, возьми трубку.
Il faut se lever, il faut se lever, oh
Надо вставать, надо вставать, о
Le travail appelle, t'as pas touché ta paie
Работа зовет, ты не дотрагиваешься до своей зарплаты
Il faut se lever, il faut se lever, oh
Надо вставать, надо вставать, о
Les loisirs après, on verra cet aprèm
После отдыха мы увидим это после
Il faut se lever, il faut se lever, oh
Надо вставать, надо вставать, о
Le travail appelle, t'as pas touché ta paie
Работа зовет, ты не дотрагиваешься до своей зарплаты
Il faut se lever, il faut se lever, oh
Надо вставать, надо вставать, о
Les loisirs après, on verra cet aprèm
После отдыха мы увидим это после





Авторы: Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Lennard Vink, Fabien Leclercq


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.