Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - +32 492 836 849 ou +33 1 70 99 24 30
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
+32 492 836 849 ou +33 1 70 99 24 30
+32 492 836 849 или +33 1 70 99 24 30
[Bonjour,
je
suis
Roméo
et
je
n'suis
pas
là.
Au
revoir
[Здравствуйте,
это
Ромео,
меня
нет
на
месте.
До
свидания.
Allô?
C'est
Roméo
du
futur
au
téléphone
Алло?
Это
Ромео
из
будущего
на
проводе.
Décroche
le
téléphone,
c'est
quoi
ce
vieux
répondeur?
Сними
трубку,
что
за
древний
автоответчик?
C'est
l'heure
de
se
lever,
faut
le
faire
seulement
si
tu
veux
faire
ton
beurre
Пора
вставать,
делай
это,
только
если
хочешь
заработать
деньжат.
T'as
pas
la
force
d'aller
au
taf
ou
quoi?
C'est
pas
raisonnable
У
тебя
нет
сил
идти
на
работу,
что
ли?
Это
неразумно.
On
est
lundi
matin,
y'a
une
belle
semaine
Сегодня
понедельник
утром,
впереди
прекрасная
неделя.
Et
les
horaires
sont
assaisonables
И
рабочие
часы
вполне
приемлемые.
J'suis
encore
coincé
dans
ta
tête,
encore
coincé
dans
ta
tête,
nan,
nan,
nan
Я
всё
ещё
застрял
у
тебя
в
голове,
всё
ещё
застрял
у
тебя
в
голове,
нет,
нет,
нет.
J'suis
pas
là
pour
foutre
la
merde,
j'suis
ta
conscience
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
устраивать
беспорядок,
я
твоя
совесть.
Bouge
ton
cul,
bordel
de
flemmard,
c'est
du
bon
sens,
pas
des
critiques
Поднимай
свой
зад,
чертов
ленивец,
это
здравый
смысл,
а
не
критика.
On
peut
résumer
ta
vie
dans
un
triptyque
Твою
жизнь
можно
описать
в
триптихе.
En
attendant,
faut
qu'tu
décroches
le
téléphone
(quoi?)
Тем
временем,
тебе
нужно
снять
трубку.
(Что?)
Bah
ouais,
t'es
en
retard
(quoi?)
Ну
да,
ты
опаздываешь.
(Что?)
Le
boss
est
au
bout
du
fil
(putain)
Босс
на
проводе.
(Черт!)
Tu
viens
maintenant
ou
tu
t'tires
Приходи
сейчас
же
или
увольняйся.
Fils
de
pute,
t'sais
même
pas
mettre
un
réveil
mais
tu
sais
rouler
des
battes
grosses
comme
la
moustache
d'Edwy
Plenel,
nan,
nan,
nan,
nan
Сукин
сын,
ты
даже
будильник
поставить
не
можешь,
но
зато
умеешь
крутить
косяки
размером
с
усы
Эдви
Пленеля,
нет,
нет,
нет,
нет.
Une
fois
qu'il
est
au
taf,
il
déprime
Как
только
он
на
работе,
он
впадает
в
депрессию.
Trie
les
fruits,
les
légumes,
regarde
la
montée
des
prix
Сортирует
фрукты,
овощи,
смотрит
на
рост
цен.
C'est
pas
cette
vie
qui
l'faisait
bander
Эта
жизнь
его
не
заводила.
Faut-il
aussi
souligner
qu'il
a
un
profond
mépris
pour
tout
ce
qui
est
gros
cons,
débiles?
Стоит
ли
также
подчеркивать,
что
он
глубоко
презирает
всех
болванов
и
дебилов?
Du
coup,
travailler
à
la
caisse,
c'est
pas
vraiment
l'idéal
Поэтому
работа
на
кассе
- не
совсем
идеальный
вариант.
Mais
que
veux-tu,
l'argent
lui
manque
donc
il
est
àl
Но
что
поделать,
ему
нужны
деньги,
поэтому
он
здесь.
Les
documentaires
de
cabats
sur
l'intrigante
glande
pinéale
Документальные
фильмы
о
загадочной
шишковидной
железе
Pour
défforer
ses
temps
libres
Чтобы
скоротать
свободное
время.
Compléter
à
fumer
des
joints
tangibles
Дополняя
курением
ощутимых
косяков.
J'me
disais
aussi:
"Tu
pourrais
écrire
aussi
un
peu
plus,
nan?
Я
тоже
подумал:
"Ты
мог
бы
писать
немного
больше,
не
так
ли?
Faudrait
genre
trois
textes
par
soir,
c'est
pas
la
mer
à
boire
Нужно,
типа,
три
текста
за
вечер,
это
не
море
выпить.
Faut
juste
se
concentrer
au
lieu
d'fumer
des
pétards
Нужно
просто
сосредоточиться,
вместо
того,
чтобы
курить
травку.
Grand
cône,
c'est
pas
respectable
alors
que
t'es
encore
têtard,
petit
Большой
косяк
— это
неуважительно,
когда
ты
ещё
головастик,
малыш.
Les
grenouilles
en
ont
rien
à
battre
Лягушкам
на
это
наплевать.
Va
faire
tes
preuves
si
tu
veux
un
grand
appartement
avec
des
chambres
à
part
Покажи
себя,
если
хочешь
большую
квартиру
с
отдельными
комнатами.
-Emment,
il
ne
reste
déjà
plus
grand
chose
-Эммента,
уже
почти
ничего
не
осталось.
Mais
c'est
pas
grave
si
t'as
la
dalle,
il
faut
qu'tu
décroches
ce
putain
d'téléphone
Но
ничего
страшного,
если
ты
голоден,
тебе
нужно
снять
трубку
этого
чертового
телефона.
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Сними
трубку,
сними
трубку.
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Сними
трубку,
сними
трубку.
Ce
putain
d'téléphone
Этого
чертового
телефона.
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Сними
трубку,
сними
трубку.
Décroche
le
téléphone,
décroche
le
téléphone
Сними
трубку,
сними
трубку.
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
Нужно
вставать,
нужно
вставать,
о.
Le
travail
appelle,
t'as
pas
touché
ta
paie
Работа
зовет,
ты
не
получил
свою
зарплату.
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
Нужно
вставать,
нужно
вставать,
о.
Les
loisirs
après,
on
verra
cet
aprèm
Развлечения
потом,
увидимся
сегодня
днем.
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
Нужно
вставать,
нужно
вставать,
о.
Le
travail
appelle,
t'as
pas
touché
ta
paie
Работа
зовет,
ты
не
получил
свою
зарплату.
Il
faut
se
lever,
il
faut
se
lever,
oh
Нужно
вставать,
нужно
вставать,
о.
Les
loisirs
après,
on
verra
cet
aprèm
Развлечения
потом,
увидимся
сегодня
днем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Lennard Vink, Fabien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.