Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - Série B - перевод текста песни на немецкий

Série B - Le Motel , Roméo Elvis перевод на немецкий




Série B
Serie B
Et quand je danse, c′est comme si c'était la toute première fois (oh putain génial)
Und wenn ich tanze, ist es, als wäre es das allererste Mal (oh verdammt, großartig)
Qu′est-ce que c'est? (qu'est-ce que c′est?)
Was ist das? (was ist das?)
Qu′est-ce que tu fais? (qu'est-ce que tu fais?)
Was machst du? (was machst du?)
Et dans le danger, il y a les formes qu′on voudrait changer
Und in der Gefahr gibt es Formen, die wir ändern möchten
Mais tant que j'fais v′là l'effort
Aber solange ich die Anstrengung mache
Sans que j′m'arrête, forcément, ça me paraît sport mais faisable
Ohne aufzuhören, kommt es mir natürlich wie Sport vor, aber machbar
Le tout doit se faire en évitant le plus de menaces
Alles muss geschehen, während man möglichst viele Gefahren vermeidet
Et quand j'y pense, c′est sûr, ça y′est
Und wenn ich darüber nachdenke, klar, da ist es
C'est la toute première fois (ouais, ça y′est, putain)
Es ist das allererste Mal (ja, da ist es, verdammt)
J'fais du blé (j′fais du blé)
Ich mache Kohle (ich mache Kohle)
Et que j'fais ce que j′aime (j'fais ce que j'aime)
Und ich tue, was ich liebe (ich tue, was ich liebe)
Les années passées au Carrefour
Die Jahre, die ich bei Carrefour verbracht habe
Les années passées à la plonge
Die Jahre, die ich mit Abwaschen verbracht habe
Les années passées aux études
Die Jahre, die ich mit Studieren verbracht habe
C′est pas des années à la con (ah putain, c′est vraiment vrai ce que tu dis pour le coup)
Das sind keine verschwendeten Jahre (ah verdammt, das stimmt wirklich, was du da sagst)
Ouais, c'est ce que j′aime
Ja, das ist es, was ich liebe
C'est dans mon coup
Das ist mein Ding
C′est dans mes veines
Das ist in meinen Adern
J'suis en kiff
Ich bin im Flow
J′ai plus la flemme
Ich hab' keine Lust mehr auf Faulheit
C'est trop cool
Es ist so cool
Quand j'suis dans le ciel
Wenn ich am Himmel bin
Hey, hey, j′suis pas un player, j′ai une lady
Hey, hey, ich bin kein Player, ich hab' eine Lady
Même si la tienne a mis "Morale 2" dans sa playlist (j'suis trop cool)
Auch wenn deine "Morale 2" in ihre Playlist gepackt hat (ich bin so cool)
La prod est Motelisée (O.K)
Die Produktion ist Motelisiert (O.K)
Le champagne, c′était une mauvaise idée
Der Champagner war eine schlechte Idee
J'aurais pu le prédire, j′suis imprécis
Ich hätte es vorhersagen können, ich bin ungenau
Comme quand j'estime la taille de mon (pénis)
Wie wenn ich die Größe meines [Penis] schätze
Y′a des choses plus importantes comme savoir qui a tué Kenny
Es gibt wichtigere Dinge, wie herauszufinden, wer Kenny getötet hat
J'suis de BX mais à la base de Linkebeek, 16-30
Ich bin aus BX, aber ursprünglich aus Linkebeek, 16-30
J'suis rentré dans le jeu comme dans un film de guerre
Ich bin ins Spiel reingegangen wie in einen Kriegsfilm
Ouais, c′est ce que j′aime
Ja, das ist es, was ich liebe
C'est dans mon coup
Das ist mein Ding
C′est dans mes veines
Das ist in meinen Adern
J'suis en kiff
Ich bin im Flow
J′ai plus la flemme
Ich hab' keine Lust mehr auf Faulheit
C'est trop cool
Es ist so cool
Quand j′suis dans le ciel
Wenn ich am Himmel bin
On ne change pas la dream team
Man ändert nicht das Dream Team
On se produit quand les gosses dorment
Wir performen, wenn die Kinder schlafen
Bande originale, légendaire comme celle de Ghost Dog
Original Soundtrack, legendär wie der von Ghost Dog
Depuis le poste, j'opère, j'suis devenu fort
Vom Posten aus operiere ich, ich bin stark geworden
J′suis devenu fier, j′suis devenu Don Jon
Ich bin stolz geworden, ich bin Don Jon geworden
Le mois précédent, j'ai tellement accompli, t′as compris
Im letzten Monat habe ich so viel erreicht, du kennst es
C'est dans l′évolution et dans le taf que tu verras ton biff
Es liegt in der Entwicklung und der Arbeit, dass du dein Geld siehst
Si j'ai des grosses poches, il faudra qu′elles soient pleines
Wenn ich große Taschen habe, sollen sie voll sein
Amigo, laisse-moi gérer les affaires
Amigo, lass mich die Geschäfte regeln
C'est pas fini comme ça quand même, hein?
Das kann doch nicht das Ende sein, oder?
Ouais, c'est ce que j′aime
Ja, das ist es, was ich liebe
C′est dans mon coup
Das ist mein Ding
C'est dans mes veines
Das ist in meinen Adern
J′suis en kiff
Ich bin im Flow
J'ai plus la flemme
Ich hab' keine Lust mehr auf Faulheit
C′est trop cool
Es ist so cool
Quand j'suis dans le ciel (encore)
Wenn ich am Himmel bin (nochmal)
Ouais, c′est ce que j'aime
Ja, das ist es, was ich liebe
C'est dans mon coup
Das ist mein Ding
C′est dans mes veines
Das ist in meinen Adern
J′suis en kiff
Ich bin im Flow
J'ai plus la flemme
Ich hab' keine Lust mehr auf Faulheit
C′est trop cool
Es ist so cool
Quand j'suis dans le ciel
Wenn ich am Himmel bin





Авторы: Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Lennard Vink, Fabien Leclercq


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.