Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel - Bébé aime la drogue
Bébé aime la drogue
Baby Loves Drugs
Strauss
strauss
Strauss
strauss
Et
passe-moi
le
blunt,
passe-moi
le
briquet
bébé
And
pass
me
the
blunt,
pass
me
the
lighter
babe
Quand
t'es
déf,
tu
me
fais
péter
de
rire
When
you're
high,
you
crack
me
up
J'te
jure,
à
chaque
fois
je
pleure
I
swear,
every
time
I
cry
Passe-moi
le
briquet
bébé
Pass
me
the
lighter
babe
Quand
t'es
déf,
tu
me
fais
péter
de
rire
When
you're
high,
you
crack
me
up
J'te
jure,
à
chaque
fois
je
pleure
I
swear,
every
time
I
cry
Mon
amour
prend
la
coco,
je
prends
la
pilule
magique
My
love
takes
the
coke,
I
take
the
magic
pill
Ensuite
on
prendra
autre
chose
Then
we'll
take
something
else
Pour
tenir
toute
la
nuit
To
last
all
night
Bébé
aime
la
drogue,
bébé
aime
la
drogue
Baby
loves
drugs,
baby
loves
drugs
Bébé
aime
la
drogue,
bébé
aime
la
drogue
Baby
loves
drugs,
baby
loves
drugs
Mon
amour
prend
l'autoroute,
j'essaye
de
la
raisonner
My
love
takes
the
highway,
I
try
to
reason
with
her
Mais
j'ai
pris
bien
trop
de
crasses
et
ma
morale
est
sélectionnée
But
I've
taken
too
much
crap
and
my
morals
are
selective
Bébé
prend
la
route,
bébé
aime
la
drogue
Baby
takes
the
road,
baby
loves
drugs
Bébé
ne
se
doute
pas
qu'on
est
près
de
la
mort
Baby
doesn't
suspect
we're
near
death
Y'a
pas
de
motifs
à
cette
décision
There's
no
reason
for
this
decision
On
a
commencé
sans
savoir
ce
qu'on
faisait
We
started
without
knowing
what
we
were
doing
Bébé
m'a
parlé
d'une
pote
qui
avait
quelques
plans
Baby
told
me
about
a
friend
who
had
some
plans
On
a
juste
mis
la
poudre
à
la
place
du
pollen
We
just
put
the
powder
in
place
of
the
pollen
Et
c'est
parti
de
ça,
autant
dire
que
c'est
parti
de
rien
And
it
started
from
that,
so
to
speak
it
started
from
nothing
Nos
gueules
ont
changé
Our
faces
have
changed
Je
me
suis
fait
cramer
comme
un
gamin
par
un
de
mes
collègues
I
got
busted
like
a
kid
by
one
of
my
colleagues
Passe-moi
le
blunt,
passe-moi
le
briquet
bébé
Pass
me
the
blunt,
pass
me
the
lighter
babe
Mon
amour
a
du
caractère
My
love
has
character
C'est
elle
qui
décide
dans
le
couple
She's
the
one
who
decides
in
the
relationship
Il
faut
une
dose
de
savoir
faire
It
takes
a
dose
of
know-how
Pour
maitriser
les
gens
comme
nous
To
master
people
like
us
Bébé
prend
la
drogue,
et
puis
bébé
boit
la
vodka
Baby
takes
the
drugs,
and
then
baby
drinks
the
vodka
J'adore
quand
elle
veut
malaxer
ma
bite
après
la
chocolope
I
love
it
when
she
wants
to
knead
my
dick
after
the
chocolope
Pourquoi
tu
mates
ma
copine
quand
elle
bafouille
à
la
caisse?
Why
are
you
staring
at
my
girlfriend
when
she's
mumbling
at
the
checkout?
Tu
sais,
on
a
pas
beaucoup
dormi
You
know,
we
haven't
slept
much
C'est
la
merde,
et
ça
va
le
rester
It's
shit,
and
it's
gonna
stay
that
way
Je
voulais
juste
tester,
elle
voulait
juste
s'enfuir
I
just
wanted
to
try,
she
just
wanted
to
escape
On
a
fait
des
grandes
lignes,
son
corps
était
lesté
We
did
some
big
lines,
her
body
was
weighted
Bébé
aime
la
drogue,
bébé
aime
la
drogue
Baby
loves
drugs,
baby
loves
drugs
Bébé
aime
la
drogue,
bébé
aime
la
drogue
Baby
loves
drugs,
baby
loves
drugs
Bébé
aime
la
drogue,
bébé
aime
la
drogue
Baby
loves
drugs,
baby
loves
drugs
Bébé
aime
la
drogue,
bébé
aime
la
drogue
Baby
loves
drugs,
baby
loves
drugs
Lady
laisse
couler,
laisse
le
jus
couler
dans
tes
veines
Lady
let
it
flow,
let
the
juice
flow
in
your
veins
Et
puis
on
baise
bourrés,
on
baise
bourrés,
vas-y
And
then
we
fuck
drunk,
we
fuck
drunk,
come
on
Laisse
couler,
laisse
le
jus
couler
dans
tes
veines
Let
it
flow,
let
the
juice
flow
in
your
veins
Et
puis
on
baise
bourrés,
on
baise
bourrés,
vas-y
And
then
we
fuck
drunk,
we
fuck
drunk,
come
on
Mon
amour
prend
la
coco,
je
prends
la
pilule
magique
My
love
takes
the
coke,
I
take
the
magic
pill
Ensuite
on
va
vers
la
ville,
on
prend
des
pils
à
gogo
Then
we
go
to
the
city,
we
take
pills
galore
Dans
la
rue,
on
croise
des
clodos
In
the
street,
we
meet
bums
C'est
comme
si
c'était
notre
avenir
It's
like
it's
our
future
J'ai
perdu
la
valise
et
le
train
est
parti
trop
tôt
I
lost
the
suitcase
and
the
train
left
too
early
Bébé
veut
qu'on
aille
en
Hollande
Baby
wants
us
to
go
to
Holland
Bébé
veut
qu'on
passe
à
l'héroïne
Baby
wants
us
to
switch
to
heroin
On
développe
des
théories,
on
dit
qu'on
a
les
commandes
We
develop
theories,
we
say
we
have
the
controls
Mais
tu
sais
c'est
comment,
elle
voulait
juste
s'enfuir
But
you
know
how
it
is,
she
just
wanted
to
escape
On
a
fait
des
grandes
lignes
en
quittant
le
sens
commun
We
did
some
big
lines
leaving
common
sense
Laisse
couler,
laisse
le
jus
couler
dans
tes
veines
Let
it
flow,
let
the
juice
flow
in
your
veins
Et
puis
on
baise
bourrés,
on
baise
bourrés,
lady
vas-y
And
then
we
fuck
drunk,
we
fuck
drunk,
lady
come
on
Laisse
couler,
laisse
le
jus
couler
dans
tes
veines
Let
it
flow,
let
the
juice
flow
in
your
veins
Et
puis
on
baise
bourrés,
on
baise
bourrés
And
then
we
fuck
drunk,
we
fuck
drunk
Passe-moi
le
blunt,
passe-moi
le
briquet
bébé
Pass
me
the
blunt,
pass
me
the
lighter
babe
Quand
t'es
déf,
tu
me
fais
péter
de
rire
When
you're
high,
you
crack
me
up
J'te
jure,
à
chaque
fois
je
pleure
I
swear,
every
time
I
cry
Passe-moi
le
briquet
bébé
Pass
me
the
lighter
babe
Quand
t'es
déf,
tu
me
fais
péter
de
rire
When
you're
high,
you
crack
me
up
J'te
jure,
à
chaque
fois
je
pleure
I
swear,
every
time
I
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romeo Van Laeken, Alban Murenzi, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.