Roméo Elvis feat. Le Motel - Diable - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel - Diable




Diable
Devil
Le temps s'écoule si vite quand je bédave...
Time slips away so fast when I'm zoning out...
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time slips away so fast when I'm zoning out
J'ai passé la nuit à faire des solos
I spent the night doing solos
Je parle de musique, pas de pétard
I'm talking music, not weed
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
Time slips away so fast when I'm having fun
Sur la table de nuit, sous les projos
On the nightstand, under the spotlights
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Under the influence of the popo, everything becomes pleasant
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
I no longer sleep, instead I meditate
Des fois je malaxe le pénis, des fois je rallume le popo
Sometimes I knead the penis, sometimes I relight the popo
Je pense à la scène et je me dis que je suis béni
I think about the stage and I tell myself that I am blessed
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your turf
Laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your turf
Laisse pas
Don't let him
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time slips away so fast when I'm zoning out
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
A little over a gram of weed in the joint
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Sachets everywhere in the drawers, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Don't let the demon party
Il va voler des pièces dans les pièces vides
He's gonna steal coins from the empty rooms
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
While we'll be on stage rapping technique
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
It starts with a "what's up?", it ends with a mess
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Even though we said we'd avoid doing worse
Que la dernière fois, que la dernière fois...
Than last time, than last time...
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your turf
Laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your turf
Laisse pas
Don't let him
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
Time slips away so fast when I watch you dance
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Naked in my kitchen, I'm gonna have to change
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
I'm busy, sometimes I forget to think, I'm a fool
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
But I have sensible friends who know how to lecture me
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, we don't fuck the lawyer, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Stop being shameless, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Even if you find it a pity, Elvis
Essaye de rester sensé
Try to stay sensible
Ne laisse pas le diable danser...
Don't let the devil dance...
Elvis ne laisse pas le diable danser
Elvis, don't let the devil dance
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
In an hour he'll have emptied the whole box, old school style
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer
I've taken too many detours, I don't want to start over with him
Non... J'aime pas les bails à l'envers
No... I don't like things upside down
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your turf
Laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your turf
Laisse pas
Don't let him





Авторы: Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.