Roméo Elvis feat. Le Motel - Interlude - перевод текста песни на немецкий

Interlude - Le Motel , Roméo Elvis перевод на немецкий




Interlude
Interlude
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
J'me souviens, c'était en 2011, 2013, j'sais plus trop
Ich erinnere mich, es war 2011, 2013, ich weiß nicht mehr genau
J'ai rencontré le Motel sur une belle plage
Ich traf Motel an einem schönen Strand
Et il m'a dit "mec, toi et moi, j'trouve qu'on a un vrai feeling"
Und da sagte er: "Alter, du und ich, wir haben echtes Feeling"
On devrait faire un truc ensemble
Wir sollten was zusammen machen
J'ai dit "pourquoi pas, pourquoi pas mais à une seule condition"
Ich sagte: "Warum nicht, aber unter einer Bedingung"
Qu'on aille faire ça chez L'Oeil Écoute Laboratoire
Dass wir das bei L'Oeil Écoute Laboratoire machen
Il me faut un studio j'me sente bien, tu vois
Ich brauche ein Studio, wo ich mich wohlfühle, verstehst du?
j'puisse exprimer mes idées
Wo ich meine Ideen ausdrücken kann
Faire passer mon feeling, cracher des messages quoi
Mein Feeling rüberbringen, Botschaften raushauen, weißt du?
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
Ouais, moi et ma bande on est comme ça
Ja, ich und meine Crew, wir sind so
Ça fait du bien d'être en forme
Es tut gut, in Form zu sein
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
D'avoir tous ces sources resourcées, comme un fruit
All diese Quellen neu zu beleben, wie eine Frucht
Du coup, on s'est mis à travailler des trucs
Also fingen wir an, an Sachen zu arbeiten
Le Motel avec ses petits doigts tapotait sur le clavier
Motel tippte mit seinen Fingern auf der Tastatur
Et moi je poussais des petits cris avec ma voix
Und ich stieß kleine Schreie mit meiner Stimme aus
Pendant que L'Oeil Écoute enregistrait
Während L'Oeil Écoute aufnahm
Une sorte d'alchimie musicale, c'est qu'on s'est dit
Eine Art musikalische Alchemie, da dachten wir uns
Il faudrait qu'on appelle ça "Morale"
Wir sollten es "Moral" nennen
Mais pourquoi Motel? Parce que, Roméo
Aber warum Motel? Weil, Roméo
Ça c'est passé comme ça à peu près (ça c'est passé comme ça)
So ungefähr lief das ab (so lief das ab)
Tu vois, nous ce qu'on fait c'est très soudain, spontané
Siehst du, was wir machen, ist sehr spontan, impulsiv
Mais y'a quand même de la qualité avec
Aber trotzdem mit Qualität dabei
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
Ouais viens dans le strauss
Ja, komm in den Strauss
C'est que ça se passe tu comprends?
Hier passiert es, verstehst du?
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
Avec L'Oeil Écoute Laboratoire et le Motel
Mit L'Oeil Écoute Laboratoire und Motel
C'est la straussphère qui offre ce soir
Die Strauss-Sphäre schenkt uns heute etwas
On a fait Malmédy, on a fait Marche-en-Famenne
Wir waren in Malmédy, wir waren in Marche-en-Famenne
On a fait Ganshoren, on a rencontré Jean-Pierre Baptiste
Wir waren in Ganshoren, wir trafen Jean-Pierre Baptiste
Patrick Edouard, Marc Schniffel, Daniel Scheis
Patrick Edouard, Marc Schniffel, Daniel Scheis
Que des belles rencontres, que des belles choses
Nur schöne Begegnungen, nur schöne Dinge
Et dire qu'on repart avec "Morale 2", mais c'est super
Und jetzt haben wir "Moral 2", das ist super
Motel, L'Oeil Écoute, les gars, vous êtes vraiment mes copains (j'vous aime les gars)
Motel, L'Oeil Écoute, Leute, ihr seid echt meine Freunde (ich liebe euch, Jungs)
C'est génial ce qui nous arrive
Was uns passiert, ist einfach großartig
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
On a pas de problèmes avec les animaux
Wir haben keine Probleme mit Tieren
On adore tout ce qui est poilu, velu, plumé
Wir lieben alles Fellige, Behaarte, Gefiederte
Ouh dans le strauss
Ouh im Strauss
Et y'a toute sortes de bêbêtes ici
Und hier gibt es alle Arten von Wesen
Viens voir le strauss, viens voir
Komm in den Strauss, komm und sieh





Авторы: Lennard Vink


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.