Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel - La voiture, Part I
La voiture, Part I
Машина, часть I
Monte
dans
la
voiture
maintenant.
Садись
в
машину,
быстро.
On
va
y
aller
vers...
par
le
ring.
Поедем
через...
по
кольцевой.
Non
j'en
ai
rien
à
foutre
mon
vieux,
tu
veux
un
direct
tu...
tu
boufferas
ça
sur
la
route,
ou
on
trouvera
un
truc,
Мне
плевать,
старик,
хочешь
напрямик
- сожрешь
это
по
дороге,
или
найдем
что-нибудь,
Et
tu
fermes
ta
gueule!
И
закрой
свой
рот!
Pas
d'temps
à
perdre,
la
route
est
longue
Нельзя
терять
время,
дорога
длинная.
T'as
la
dalle,
on
mangera
dans
la
caisse,
Samy
Проголодался?
Поедим
в
машине,
Сами.
Mais
qu'est
ce
t'as
mis
dans
ce
verre?
Что
ты
там
себе
налил?
T'as
l'air
de
transpirer
comme
un
gangster
grillé
Ты
потеешь,
как
поджаренный
гангстер.
On
t'avait
dit
de
prendre
cette
merde
que
si
tu
te
sentais
prêt
Мы
же
говорили
тебе
принимать
эту
дрянь,
только
если
будешь
готов.
Maintenant
tu
veux
briller,
Samy
t'as
la
trentaine
Теперь
ты
хочешь
блистать?
Сами,
тебе
тридцатник.
Des
rêves
de
gosse,
pas
d'job,
pas
d'billets
Детские
мечты,
нет
работы,
нет
денег.
La
drogue
n'est
qu'un
outil
Наркотики
- это
всего
лишь
инструмент.
L'homme
fait
le
mal,
le
mâle
veut
la
maille
Человек
творит
зло,
мужчина
хочет
денег,
Faire
l'amour
aux
femmes
de
ses
rêves
Заниматься
любовью
с
женщиной
своей
мечты.
Mais
les
soucis
se
mêlent
à
la
masse
et
m'ont
lassé
Но
проблемы
смешиваются
с
массой
и
утомляют
меня.
Mais
Samy
ne
pourrait
plus
s'en
passer
Но
Сами
больше
не
может
без
этого.
Et
pas
de
temps
à
perdre
И
нет
времени
терять.
Le
rendez-vous
est
fixé,
ceci
n'est
pas
un
entraînement
Встреча
назначена,
это
не
тренировка.
Ouais
facile,
peu
risqué,
n'empêche
si
tu
donnes
pas
la
valise
Да,
легко,
мало
риска,
но
если
ты
не
отдашь
чемодан,
Tu
signeras
ton
enterrement,
Samy
Подпишешь
себе
смертный
приговор,
Сами.
Pas
d'place
pour
les
hommes
infortunés
Нет
места
для
неудачников.
Si
tu
la
joues
perso,
le
boss
va
te
plumer
Если
будешь
играть
по
своим
правилам,
босс
тебя
ощиплет.
Tu
vas
faire
comment?
Что
будешь
делать?
Faut
juste
poser
cette
putain
de
valise
à
côté
du
type
qui
l'attendait,
ensuite
partir
proprement,
partir
proprement
Нужно
просто
положить
этот
чертов
чемодан
рядом
с
типом,
который
его
ждет,
а
потом
уйти
чисто,
уйти
чисто,
Partir
proprement...
Уйти
чисто...
Trou
de
balle,
partir
proprement,
t'es
con
ou
quoi?
Дырка
от
пули,
уйти
чисто,
ты
что,
тупой?
La
mort
traîne,
la
pègre
est
un
monstre
Смерть
подкрадывается,
нужда
- это
монстр.
Et
Samy
s'est
fait
mordre
et
la
mort
traîne
И
Сами
был
убит,
а
смерть
подкрадывается.
On
lui
donne
des
ordres
et
il
opère
Мы
отдаем
ему
приказы,
и
он
выполняет.
Il
fait
le
tour
du
monde
pour
obéir
au
même
boss
Он
колесит
по
миру,
подчиняясь
одному
и
тому
же
боссу.
Depuis
douze
piges,
la
drogue
laisse
des
soucis
Двенадцать
лет
наркотики
создают
проблемы.
Dépendants
du
chef,
il
nous
protège
tous
Зависимые
от
босса,
он
защищает
нас
всех.
Et
nous
tient
par
le
cou
si
on
essaye
de
s'faire
oublier
И
держит
нас
за
горло,
если
мы
пытаемся
скрыться.
La
mort
traîne...
Смерть
подкрадывается...
La
mort
traîne,
la
pègre
est
un
monstre
Смерть
подкрадывается,
нужда
- это
монстр.
Et
Samy
s'est
fait
mordre
et
la
mort
traîne
И
Сами
был
убит,
а
смерть
подкрадывается.
On
lui
donne
des
ordres
et
il
opère
Мы
отдаем
ему
приказы,
и
он
выполняет.
Il
fait
le
tour
du
monde
pour
obéir
au
même
boss
Он
колесит
по
миру,
подчиняясь
одному
и
тому
же
боссу.
Depuis
douze
piges,
la
drogue
laisse
des
soucis
Двенадцать
лет
наркотики
создают
проблемы.
Dépendants
du
chef,
il
nous
protège
tous
Зависимые
от
босса,
он
защищает
нас
всех.
Et
nous
tient
par
le
cou
si
on
essaye
de
s'faire
oublier
И
держит
нас
за
горло,
если
мы
пытаемся
скрыться.
La
mort
traîne...
Смерть
подкрадывается...
Garé
devant
l'aéroport,
j'allume
une
clope
et
j'attends
que
Samy
sorte
Припарковался
у
аэропорта,
закурил
сигарету
и
жду,
когда
Сами
выйдет.
Garde
un
œil
sur
le
téléphone
de
sorte
Слежу
за
телефоном,
чтобы
À
ce
que
les
blèmes-pro
restent
des
anecdotes
Проблемы
оставались
лишь
историями.
Dix-treize
minutes
passe
je
deviens
distrait,
tire
une
taffe,
Discret,
l'ivresse
frappe
presque
immédiatement,
en
vitesse
Проходит
тринадцать
минут,
я
отвлекаюсь,
делаю
затяжку.
Незаметно
опьянение
накрывает
почти
сразу,
быстро.
Libère
mon
attention,
il
est
sorti
comme
un
fou
Освобождает
мое
внимание,
он
выскочил
как
сумасшедший.
On
aurait
dit
qu'il
avait
fait
l'amour
à
la
mort
Как
будто
переспал
со
смертью.
Pas
le
temps
d'aller
le
choper
Нет
времени
его
ловить.
Les
poulets
barrent
la
route
et
le
stoppent
net,
choqués
Мусора
перекрывают
дорогу
и
резко
его
останавливают,
в
шоке.
Il
est
rentré
dans
un
fourgon
Он
сел
в
фургон.
On
aurait
dit
qu'il
avait
fait
l'amour
à
la
mort
Как
будто
переспал
со
смертью.
Pas
le
temps
d'aller
le
choper
Нет
времени
его
ловить.
Les
poulets
barrent
la
route
et
le
stoppent
net,
choqués
Мусора
перекрывают
дорогу
и
резко
его
останавливают,
в
шоке.
Il
est
rentré
dans
un
fourgon
Он
сел
в
фургон.
Samy...
il
est
rentré
dans
un
fourgon
Сами...
он
сел
в
фургон.
Samy...
il
est
rentré
dans
un
fourgon
Сами...
он
сел
в
фургон.
Pas
d'temps
à
perdre,
la
route
est
longue
Нельзя
терять
время,
дорога
длинная.
T'as
la
dalle,
on
mangera
dans
la
caisse
Samy
Проголодался?
Поедим
в
машине,
Сами.
Pas
d'temps
à
perdre,
le
rendez-vous
est
fixé
Нельзя
терять
время,
встреча
назначена.
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy
Это
не
тренировка,
Сами.
Pas
d'temps
à
perdre,
la
route
est
longue
Нельзя
терять
время,
дорога
длинная.
T'as
la
dalle,
on
mangera
dans
la
caisse
Samy
Проголодался?
Поедим
в
машине,
Сами.
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
La
drogue
n'est
qu'un
outil
Наркотики
- это
всего
лишь
инструмент.
L'homme
fait
le
mal,
le
mâle
veut
la
maille
Человек
творит
зло,
мужчина
хочет
денег,
Faire
l'amour
à
la
femme
de
ses
rêves
mais
les
soucis
Заниматься
любовью
с
женщиной
своей
мечты,
но
проблемы
Se
mêlent
à
la
masse
et
m'ont
lassé
Смешиваются
с
массой
и
утомляют
меня.
Mais
Samy
ne
pourrait
plus
s'en
passer
Но
Сами
больше
не
может
без
этого.
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Ceci
n'est
pas
un
entraînement
Samy...
Это
не
тренировка,
Сами...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq
Альбом
Morale
дата релиза
28-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.