Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel - Strauss & Paillettes
Strauss & Paillettes
Strauss & Sequins
Morale
2luxe,
2018
Morale
2luxe,
2018
Motel
à
la
prod,
Elvis
Roméo
Motel
on
the
beat,
Elvis
Roméo
L'Œil
Écoute
Laboratoire
L'Œil
Écoute
Laboratoire
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles,
16-30,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels,
16-30,
Brussels
BX,
BX,
BX,
Bruxelles
BX,
BX,
BX,
Brussels
J'passe
mes
soirées
sur
les
écrans
à
mater
des
clips
ou
à
écrire
I
spend
my
evenings
on
screens
watching
videos
or
writing
J'suis
plutôt
crâmé,
j'ai
tout
bé-flam,
j'suis
plus
trop
jaloux,
j'ai
trop
maigri
I'm
pretty
burnt
out,
I
blazed
it
all,
not
so
jealous
anymore,
I've
lost
too
much
weight
J'passe
en
soirée
sur
les
écrans,
j'ai
des
amis
bêtes
et
les
vrais
riches
I
appear
on
screens
at
parties,
I
have
dumb
friends
and
the
real
rich
ones
Ils
disent
qu'ils
connaissent
bien
le
rappeur
mais
en
vrai
They
say
they
know
the
rapper
well
but
in
reality
Ils
n'écoutent
jamais
que
du
Elvis
They
only
ever
listen
to
Elvis
La
weed
m'a
attrapé,
ligoté
Weed
has
caught
me,
tied
me
up
Une
bonne
merde
aux
penchants
egotrip
A
good
piece
of
shit
with
egotrip
tendencies
Pourrait
battre
les
strauss
et
les
zigotos
Could
beat
the
straights
and
the
losers
J'ai
un
CV
bien
rempli
comme
Imhotep
I
have
a
CV
as
full
as
Imhotep's
J'veux
être
riche
avant
d'avoir
un
enfant
I
want
to
be
rich
before
having
a
child
Il
aura
p't'être
la
gueule
de
Quasimodo
He
might
have
the
face
of
Quasimodo
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
hey,
hey,
hey
Strauss
and
sequins
on
my
team,
hey,
hey,
hey
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
hey,
hey
Strauss
and
sequins
on
my
team,
hey,
hey
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
aucune
fonction
ne
compte
pas
Strauss
and
sequins
on
my
team,
no
function
matters
Si
tu
veux
toucher
les
messires,
faut
faire
jouer
les
contacts
If
you
want
to
touch
the
lords,
you
have
to
play
the
contacts
C'est
partout
pareil,
les
strauss
sont
bizarres
ou
tarés
It's
the
same
everywhere,
the
straights
are
weird
or
crazy
Si
tu
veux
épater,
tu
sais,
gars
If
you
want
to
impress,
you
know,
girl
Faudra
bien
que
t'apprennes
les
règles
du
combat
You'll
have
to
learn
the
rules
of
the
fight
La
weed
m'a
attrapé,
ligoté
Weed
has
caught
me,
tied
me
up
C'est
seulement
une
phrase
ou
une
théorie
It's
just
a
sentence
or
a
theory
Je
ne
bois
pas
l'alcool
ou
le
sirop
mauve
I
don't
drink
alcohol
or
purple
syrup
Et
j'suis
le
seul
à
pouvoir
piloter
And
I'm
the
only
one
who
can
pilot
J'veux
être
riche
avant
d'avoir
un
enfant
I
want
to
be
rich
before
having
a
child
Il
aura
p't'être
la
gueule
de
Quasimodo
He
might
have
the
face
of
Quasimodo
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(hey,
hey,
hey,
hey)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(hey,
hey,
hey,
hey)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(hey,
hey,
hey,
hey)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(hey,
hey,
hey,
hey)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
Encore,
encore
Again,
again
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Un
pied
dans
le
jeu
du
rap,
Nike
qui
taille
46
(Nike
qui
taille
46)
One
foot
in
the
rap
game,
Nike
size
46
(Nike
size
46)
Cent
nonante-quatre
centimètres,
bâtard
à
ma
merci
One
hundred
and
ninety-four
centimeters,
bastard
at
my
mercy
Les
patates
à
la
Ray
Donovan
et
les
patates
à
la
James
Smith
The
potatoes
à
la
Ray
Donovan
and
the
potatoes
à
la
James
Smith
Dans
la
gueule
des
fils
de
putes
qui
voudraient
teste,
et
bah
quoi?
In
the
face
of
the
sons
of
bitches
who
would
like
to
test,
so
what?
Ça,
ça
m'excite
That,
that
excites
me
J'suis
intéressé
quand
je
tire
trop
fort
mais
j'ai
besoin
de
cette
merde
I'm
interested
when
I
pull
too
hard
but
I
need
this
shit
J'fais
un
produit
sectaire,
connu
comme
une
sextape
I
make
a
sectarian
product,
known
as
a
sextape
Et
dans
une
minute
si
t'as
pas
oublié,
on
frappait
pas
si
fort
(motherfuck)
And
in
a
minute
if
you
haven't
forgotten,
we
didn't
hit
that
hard
(motherfuck)
J'prends
les
doux
billets,
tu
te
branlais
pas
si
fort
I
take
the
sweet
bills,
you
didn't
jerk
off
that
hard
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Strauss
and
sequins
on
my
team
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
I
never
sleep,
son
of
a
bitch
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
encore,
encore
Strauss
and
sequins
on
my
team,
again,
again
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(Motel
on
the
beat,
Motel
on
the
beat)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(Motel
on
the
beat,
Motel
on
the
beat)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(L'Œil
Écoute
Laboratoire)
Strauss
and
sequins
on
my
team
(L'Œil
Écoute
Laboratoire)
Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod
Motel
on
the
beat,
Motel
on
the
beat
Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo
Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo
Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod
Motel
on
the
beat,
Motel
on
the
beat
Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo
Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.