Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Le Motel - Strauss & Paillettes
Morale
2luxe,
2018
Мораль
2 июля
2018
года
Motel
à
la
prod,
Elvis
Roméo
Мотель
в
Ла
проде,
Элвис
Ромео
L'Œil
Écoute
Laboratoire
Глаз
Слушает
Лабораторию
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles,
16-30,
Bruxelles
Брюссель,
Брюссель,
Брюссель,
16-30,
Брюссель
BX,
BX,
BX,
Bruxelles
BX,
BX,
bx,
Брюссель
J'passe
mes
soirées
sur
les
écrans
à
mater
des
clips
ou
à
écrire
Я
провожу
вечера
на
экранах,
снимаю
клипы
или
пишу.
J'suis
plutôt
crâmé,
j'ai
tout
bé-flam,
j'suis
plus
trop
jaloux,
j'ai
trop
maigri
Я
довольно
расстроен,
я
все
испортил,
я
больше
не
слишком
ревнив,
я
слишком
похудел
J'passe
en
soirée
sur
les
écrans,
j'ai
des
amis
bêtes
et
les
vrais
riches
Я
провожу
вечера
на
экранах,
у
меня
есть
друзья-звери
и
настоящие
богачи
Ils
disent
qu'ils
connaissent
bien
le
rappeur
mais
en
vrai
Они
говорят,
что
хорошо
знают
рэпера,
но
на
самом
деле
Ils
n'écoutent
jamais
que
du
Elvis
Они
никогда
не
слушают
только
Элвиса
La
weed
m'a
attrapé,
ligoté
Травка
схватила
меня,
связала
Une
bonne
merde
aux
penchants
egotrip
Хорошее
дерьмо
со
склонностью
к
эгоизму
Pourrait
battre
les
strauss
et
les
zigotos
Мог
бы
победить
Штрауса
и
зиготоса
J'ai
un
CV
bien
rempli
comme
Imhotep
У
меня
есть
хорошо
заполненное
резюме,
как
у
Имхотепа
J'veux
être
riche
avant
d'avoir
un
enfant
Я
хочу
разбогатеть
до
того,
как
у
меня
родится
ребенок.
Il
aura
p't'être
la
gueule
de
Quasimodo
Он
будет
в
морде
Квазимодо.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
hey,
hey,
hey
Штраус
и
блеск
в
моей
команде,
эй,
эй,
эй
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
hey,
hey
Штраус
и
блеск
в
моей
команде,
эй,
эй
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
aucune
fonction
ne
compte
pas
Штраус
и
блеск
в
моей
команде,
ни
одна
функция
не
считается
Si
tu
veux
toucher
les
messires,
faut
faire
jouer
les
contacts
Если
ты
хочешь
связаться
с
мессирами,
тебе
нужно
заставить
контакты
играть
C'est
partout
pareil,
les
strauss
sont
bizarres
ou
tarés
Везде
одно
и
то
же,
Штраусы
странные
или
сумасшедшие
Si
tu
veux
épater,
tu
sais,
gars
Если
ты
хочешь
удивиться,
Знаешь,
парень
Faudra
bien
que
t'apprennes
les
règles
du
combat
Тебе
нужно
будет
научиться
правилам
боя.
La
weed
m'a
attrapé,
ligoté
Травка
схватила
меня,
связала
C'est
seulement
une
phrase
ou
une
théorie
Это
всего
лишь
предложение
или
теория
Je
ne
bois
pas
l'alcool
ou
le
sirop
mauve
Я
не
пью
алкоголь
или
лиловый
сироп
Et
j'suis
le
seul
à
pouvoir
piloter
И
я
единственный,
кто
может
летать
J'veux
être
riche
avant
d'avoir
un
enfant
Я
хочу
разбогатеть
до
того,
как
у
меня
родится
ребенок.
Il
aura
p't'être
la
gueule
de
Quasimodo
Он
будет
в
морде
Квазимодо.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(hey,
hey,
hey,
hey)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(эй,
эй,
эй,
эй)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(hey,
hey,
hey,
hey)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(эй,
эй,
эй,
эй)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(подтягивание,
подтягивание,
подтягивание,
подтягивание)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
Encore,
encore
Снова,
снова
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Un
pied
dans
le
jeu
du
rap,
Nike
qui
taille
46
(Nike
qui
taille
46)
Одна
нога
в
рэп-игре,
Nike,
размер
46
(Nike,
размер
46)
Cent
nonante-quatre
centimètres,
bâtard
à
ma
merci
Сто
девяностых-четыре
сантиметра,
ублюдок
по
моей
милости
Les
patates
à
la
Ray
Donovan
et
les
patates
à
la
James
Smith
Картофель
в
стиле
Рэя
Донована
и
картофель
в
стиле
Джеймса
Смита
Dans
la
gueule
des
fils
de
putes
qui
voudraient
teste,
et
bah
quoi?
В
пасть
сукиным
сынам,
которые
хотели
бы
проверить,
и
что?
Ça,
ça
m'excite
Это
меня
возбуждает.
J'suis
intéressé
quand
je
tire
trop
fort
mais
j'ai
besoin
de
cette
merde
Мне
интересно,
когда
я
слишком
сильно
стреляю,
но
мне
нужно
это
дерьмо
J'fais
un
produit
sectaire,
connu
comme
une
sextape
Я
делаю
сектантский
продукт,
известный
как
секстейп
Et
dans
une
minute
si
t'as
pas
oublié,
on
frappait
pas
si
fort
(motherfuck)
И
через
минуту,
если
ты
не
забыл,
мы
стучали
не
так
сильно
(мать
твою).
J'prends
les
doux
billets,
tu
te
branlais
pas
si
fort
Я
беру
сладкие
купюры,
ты
не
так
сильно
дрочил.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
J'fais
jamais
dodo,
fils
de
pute
Я
никогда
не
делаю
Додо,
сукин
сын.
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe,
encore,
encore
Штраус
и
блеск
в
моей
команде,
снова
и
снова
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(мотель
в
Ла
проде,
мотель
в
Ла
проде)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(Элвис
Ромео,
Элвис
Ромео)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(мотель
в
Ла
проде,
мотель
в
Ла
проде)
Strauss
et
paillettes
sur
mon
équipe
(L'Œil
Écoute
Laboratoire)
Штраус
и
блеск
в
моей
команде
(глаз
слушает
лабораторию)
Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod
Мотель
в
Ла
проде,
мотель
в
Ла
проде
Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo
Элвис
Ромео,
Элвис
Ромео
Motel
à
la
prod,
Motel
à
la
prod
Мотель
в
Ла
проде,
мотель
в
Ла
проде
Elvis
Roméo,
Elvis
Roméo
Элвис
Ромео,
Элвис
Ромео
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.