Текст и перевод песни Roméo Elvis feat. Témé Tan - En silence (with Témé Tan)
Yeah,
les
drames
nos
apprennent,
à
nous
d'en
faire
des
forces
Да,
драмы
учат
нас,
мы
должны
сделать
их
сильными
Les
choses
ne
seront
plus
pareille
Все
будет
не
так.
La
vie
nous
lance
des
paris
Жизнь
бросает
нам
ставки
On
avait
17
piges,
on
était
encore
des
gosses
У
нас
было
17
голубей,
мы
были
еще
детьми.
Parmi
toutes
les
prises
de
risques
Среди
всех
рисков
et
l'innocence
qu'on
laissait
paraître
и
невинность,
которую
мы
показывали
On
faisait
des
conneries
sans
faire
de
mal
Мы
занимались
ерундой,
не
причиняя
вреда.
Mais
celle-là
aura
coûtée
la
vie
de
Simon
Но
это
будет
стоить
Саймону
жизни.
La
tête
dans
une
mare
de
sang
inarrêtable
Голова
в
луже
непередаваемой
крови
Les
images
d'un
ami
parti
dans
le
silence
Образы
друга,
ушедшего
в
тишину
Les
remords
sont
immenses
Угрызения
совести
огромны
J'avais
un
peu
peur
de
faire
ce
texte
Я
немного
боялся
сделать
этот
текст
J'voulais
pas
faire
de
mal
à
mes
amis
Я
не
хотел
навредить
своим
друзьям.
On
est
plusieurs
à
l'avoir
vu
perdre
la
vie
Несколько
человек
видели,
как
он
лишился
жизни.
Et
aussi
eux
faut
dire
que
j'les
ai
perdus
de
vue
А
также
они
должны
сказать,
что
я
потерял
их
из
виду
J'repense
à
Simon
plusieurs
fois
par
semaines
Я
вспоминаю
Саймона
несколько
раз
в
неделю.
Souvent
des
pensées
qui
n'sont
pas
rationnelles
Часто
мысли,
которые
не
рациональны
Des
fois
simplement
accepter
que
son
heure
avez
sonnée
Иногда
просто
признать,
что
его
час
звучал
Mais
la
mélancolie
est
plus
forte
et
me
casse
le
sommeil
Но
меланхолия
сильнее
и
ломает
мне
сон
(Tôt
le
soir,
en
silence)
(Рано
вечером,
молча)
J'ai
vu
la
mort
prendre
Simon,
hein
Я
видел,
как
смерть
забрала
Саймона.
J'ai
vu
la
mort
prendre
Simon
Я
видел,
как
смерть
забрала
Саймона.
Un
soir
de
printemps
dans
ma
ville
Весенний
вечер
в
моем
городе
Un
choc
violent
pour
l'éternité
Яростный
удар
в
вечность
Un
jeune
gamin
contemplatif
Созерцательный
юноша
J'ai
vu
la
mort
prendre
Simon,
ouais
Я
видел,
как
смерть
забрала
Саймона,
да
La
mort
prendre
Simon,
oh
oh
oh
Смерть
взять
Саймона,
о
- о-о
(J'ai
mon
pote
Constantin
dans
la
tête)
(У
меня
приятель
Константин
в
голове)
Hum,
j'ai
mon
pote
Constantin
dans
la
tête
У
меня
в
голове
приятель
Константин.
T'es
vraiment
parti
dans
une
avalanche?
Ты
что,
в
лавину
попал?
Ça
paraît
fou
à
croire
et
pourtant
c'est
aussi
vrai
Звучит
безумно,
чтобы
поверить,
и
все
же
это
тоже
правда
Que
dans
ma
carrière
t'as
fait
pencher
la
balance
Что
в
моей
карьере
ты
перевернул
чашу
весов
L'enterrement
c'était
dur
mais
putain
y'avait
du
monde
Похороны
были
тяжелыми,
но,
черт
возьми,
там
было
много
людей.
Une
dernière
fois
tu
nous
a
montré
l'ampleur
des
connexions
В
последний
раз
ты
показал
нам
широту
связей
Et
ta
force
de
séduction
И
твоя
соблазнительная
сила
Cette
douleur
est
indispensable
Эта
боль
необходима
Mais
à
chaque
fois
elle
me
brise
mec
Но
каждый
раз
она
разбивает
меня
чувак
J'suis
trop
sensible
pour
dire
adieu
à
mes
amis
Я
слишком
чувствителен,
чтобы
прощаться
с
друзьями
Noyé
dans
la
tristesse
Утонул
в
печали
Ils
sont
partis,
c'est
comme
ça
Они
ушли,
Вот
как
La
vie
voulait
les
choses
ainsi
Жизнь
хотела
все
так
J'suis
pas
un
mec
qui
crois
au
destin
Я
не
из
тех,
кто
верит
в
судьбу.
Mais
leurs
morts
m'aura
inculquée
de
beaux
principes
Но
их
смерть
привила
мне
прекрасные
принципы
(Tôt
le
soir,
en
silence)
(Рано
вечером,
молча)
J'ai
vu
la
mort
prendre
Simon,
hein
Я
видел,
как
смерть
забрала
Саймона.
J'ai
vu
la
mort
prendre
Simon
Я
видел,
как
смерть
забрала
Саймона.
Un
soir
de
printemps
dans
ma
ville
Весенний
вечер
в
моем
городе
Un
choc
violent
pour
l'éternité
Яростный
удар
в
вечность
Un
jeune
gamin
contemplatif
Созерцательный
юноша
J'ai
vu
la
mort
prendre
Simon,
ouais
Я
видел,
как
смерть
забрала
Саймона,
да
La
mort
prendre
Simon,
oh
oh
oh
Смерть
взять
Саймона,
о
- о-о
(Tôt
le
soir,
en
silence)
(Рано
вечером,
молча)
(Tôt
le
soir,
en
silence)
(Рано
вечером,
молча)
(Tôt
le
soir,
en
silence)
(Рано
вечером,
молча)
(Tôt
le
soir,
en
silence)
(Рано
вечером,
молча)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.