Roméo Elvis - 300 (Henri) - Colors Session - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roméo Elvis - 300 (Henri) - Colors Session




300 (Henri) - Colors Session
300 (Henri) - Colors Session
C'est le Motel et Roméo Elvis
It's Motel and Roméo Elvis
Comment tu vas faire?
Whatcha gonna do?
J'ai 300 amis sur mon phone
I got 300 friends on my phone
J'ai 300 amis sur mon phone
I got 300 friends on my phone
Et j'ai 300 amis sur mon GSM
And I got 300 friends on my cell
Comment tu veux régler?
How you wanna settle?
Je ne prends pas la carte ou les chèques
I don't take cards or checks
Je ne prends pas la carte ou les chèques
I don't take cards or checks
Et je ne connais qu'un seul matou léché
And I only know one slick cat
Tu dis qu'on va pas le faire
You say we ain't gonna do it
Ceux qui ont parlés sont morts
Those who talked are dead
Noyés dans l'océan de leurs promesses
Drowned in the ocean of their promises
Pendant que je me servais un ceau-mor
While I was pouring myself a bucket-full
Bien sûr que c'est plus facile pour les niquer
Of course it's easier to screw them over
Quand on est en possession d'un gros zob
When you're packing a big dick
Mais je veux quand même avoir les honneurs
But I still want the honors
Mais je veux quand même tous les disques d'or
But I still want all the gold records
Je ne peux pas l'expliquer
I can't explain it
J'suis qu'à 5% de mes capa (capa)
I'm only at 5% of my capacity (capacity)
Citez-moi quelqu'un qui est capable (capable)
Name someone who's capable (capable)
De poser comme moi sur les instrus
Of spitting like me on the beats
De fumer comme papa ou caba
Of smoking like pops or caba
La façon de faire n'est pas loin du mot parfait
The way I do it is close to perfect
Y'a juste mon ego qui est à faire (ah ouais)
It's just my ego that needs work (oh yeah)
On a pas besoin de gilet pare-balles
We don't need bulletproof vests
Ils sont aussi dangereux qu'une attaque de hamster
They're as dangerous as a hamster attack
Comment tu vas faire? (Comment tu vas faire)
Whatcha gonna do? (Whatcha gonna do)
J'ai 300 amis sur mon phone (Tu-tu-tut)
I got 300 friends on my phone (Beep-beep-beep)
J'ai 300 amis sur mon phone (1-2-3-4)
I got 300 friends on my phone (1-2-3-4)
Et j'ai 300 amis sur mon GSM
And I got 300 friends on my cell
Comment tu veux régler? (Comment tu veux régler)
How you wanna settle? (How you wanna settle)
Je ne prends pas la carte ou les chèques (Je suis belge)
I don't take cards or checks (I'm Belgian)
Je ne prends pas la carte ou les chèques
I don't take cards or checks
Et je ne connais qu'un seul matou léché
And I only know one slick cat
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles aaah
Brussels, Brussels, Brussels aaah
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles aaah
Brussels, Brussels, Brussels aaah
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
600 centimètres à cacher (c'est quoi?)
600 centimeters to hide (what is it?)
Mon zob ou le corps du crocodile
My dick or the crocodile's body
Qui dort comme un fossile le long de la berge
Sleeping like a fossil along the bank
Attention je vais te la mettre
Careful where I'm gonna put it
Leur passion c'est juste porter des vêtements
Their passion is just wearing clothes
Leur boulot c'est juste faire de la merde
Their job is just making crap
Ils ont été dragués par quelques labels (mais nan)
They were hit on by some labels (nah)
Comme le mec de la veille et le mec de la veille
Like the dude from yesterday and the dude from the day before
Quoi, moi
What, me
J'vois pas le succès dans une grosse voiture, ou des vrais diamants
I don't see success in a big car, or real diamonds
Depuis qu'j'suis gamin, j'veux juste être sur scène
Since I was a kid, I just wanna be on stage
Après c'est tant mieux si le plat est sucré
Then it's even better if the dish is sweet
Quoi, toi
What, you
Les suiveurs sucent des rappeurs perchés sous médicaments
Followers suck up to rappers high on meds
Il faut les calmer, on fait des culs secs
Gotta calm them down, we're doing shots
Avec un whisky sans paille et tu le sais
With a whiskey, no straw, and you know it
Ca fait
It makes
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Beaucoup trop de blabla
Too much blah blah
Tu n'es pas une Madame
You're not a Madame
Seulement parce que t'es plus pucelle
Just because you're not a virgin anymore
Les réseaux ça pue le sexe
Social media reeks of sex
Des gros culs sur Insta
Big asses on Insta
Des grosses putes sur Snapchat
Big whores on Snapchat
Et les followers abusés
And the followers abused
Comment tu vas faire? (Comment tu vas faire)
Whatcha gonna do? (Whatcha gonna do)
J'ai 300 amis sur mon phone (Tu-tu-tut)
I got 300 friends on my phone (Beep-beep-beep)
J'ai 300 amis sur mon phone (1-2-3-4)
I got 300 friends on my phone (1-2-3-4)
Et j'ai 300 amis sur mon GSM
And I got 300 friends on my cell
Comment tu veux régler? (Comment tu veux régler)
How you wanna settle? (How you wanna settle)
Je ne prends pas la carte ou les chèques (Je suis belge)
I don't take cards or checks (I'm Belgian)
Je ne prends pas la carte ou les chèques
I don't take cards or checks
Et je ne connais qu'un seul matou léché
And I only know one slick cat
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles aaah
Brussels, Brussels, Brussels aaah
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles aaah
Brussels, Brussels, Brussels aaah
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Ouais j'ai mal, ouais j'ai mal
Yeah it hurts, yeah it hurts
Ouais j'ai mal, Ouais j'ai mal
Yeah it hurts, Yeah it hurts
He, He, He, He
He, He, He, He
J'ai modifié la fin du son pour Papi
I changed the end of the song for Grandpa
Il est en train de partir
He's leaving
On s'occupera de Mamie t'inquiète même pas
We'll take care of Grandma, don't worry
(Ouais j'ai mal, ouais j'ai mal)
(Yeah it hurts, yeah it hurts)
Ouais j'ai mal
Yeah it hurts
Même si j'ai pu tu dire adieu
Even though I got to say goodbye
Ouais j'ai mal
Yeah it hurts
Ca fait du bien de le chanter
It feels good to sing it
Ouais j'ai mal, ouais j'ai mal
Yeah it hurts, yeah it hurts
Ouais j'ai mal
Yeah it hurts
C'est la plus belle façon de te dire au revoir
It's the best way to say goodbye
T'auras quand même pas mal vécu
You still lived a good life
J'voulais juste que tu m'vois rempli de rêves
I just wanted you to see me full of dreams
De t'es tu vois que j'casse des culs
From where you are, you see I'm kicking ass
Normal, que j'ai mal
It's normal, that it hurts
C'est normal, que j'ai mal
It's normal, that it hurts
(Ouais j'ai mal)
(Yeah it hurts)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.