Текст и перевод песни Roméo Elvis - Malade
J'veux
être
tout
seul
I
just
want
to
be
alone
Moins
de
pression
Less
pressure
Une
de
perdue,
une
de
perdue
One
lost,
another
one
gone
Autant
dire
les
choses
comme
elles
sont
Might
as
well
say
things
as
they
are
Y'aura
quand
même
de
la
peine
There'll
still
be
pain
Tant
qu'on
se
rappelle
de
la
veille
As
long
as
we
remember
last
night
Une
de
perdue,
une
de
perdue
One
lost,
another
one
gone
Autant
dire
les
choses
comme
elles
sont
Might
as
well
say
things
as
they
are
Y'aura
quand
même
de
la
peine
There'll
still
be
pain
Tant
qu'on
se
rappelle
de
la
veille
As
long
as
we
remember
last
night
Et
j'étais
pas
dégoûté
And
I
wasn't
disgusted
Mais
tu
m'auras
donné
raison
But
you
proved
me
right
À
vouloir
faire
de
la
merde
By
wanting
to
mess
things
up
T'avais
le
pouvoir
de
l'admettre
You
had
the
power
to
admit
it
Toujours
parée
pour
les
excuses
Always
ready
with
excuses
Désolé
mais
toutes
mes
exs
sucent
Sorry,
but
all
my
exes
suck
C'est
mieux
que
toi,
la
tête
pourtant
posée
sur
son
plexus
They're
better
than
you,
even
with
my
head
on
their
chest
Y'a
des
fuites
comme
dans
une
écluse
(tu
sais
très
bien)
There
are
leaks
like
in
a
floodgate
(you
know
very
well)
Et
y'a
des
putes
même
dans
les
églises
And
there
are
whores
even
in
churches
J'étais
pas
vraiment
un
mec
lisse
I
wasn't
really
a
smooth
guy
Plusieurs
fois,
j'ai
considéré
ça
comme
un
versus
Several
times,
I
saw
it
as
a
competition
Alors
qu'il
fallait
un
mec
peace
When
I
needed
a
peaceful
man
Cette
histoire
me
rend
malade,
malade,
j'ai
mal
à
la
tête
This
story
makes
me
sick,
sick,
I
have
a
headache
Et
j'aimerais
casser
la
mienne
pour
un
peu
mieux
me
sentir
And
I'd
like
to
break
my
own
head
to
feel
a
little
better
Cette
histoire
me
rend
malade,
malade,
j'ai
mal
à
la
tête
This
story
makes
me
sick,
sick,
I
have
a
headache
Et
j'aimerais
casser
la
mienne
pour
un
peu
mieux
me
sentir
And
I'd
like
to
break
my
own
head
to
feel
a
little
better
Quand
on
a
cessé
d'aimer,
on
doit
se
laisser
tranquille
When
we
stop
loving,
we
must
leave
each
other
alone
On
doit
se
laisser
tranquille,
on
doit
se
laisser
tranquille
We
must
leave
each
other
alone,
we
must
leave
each
other
alone
Quand
on
a
cessé
d'aimer,
on
doit
se
laisser
tranquille
When
we
stop
loving,
we
must
leave
each
other
alone
On
doit
se
laisser
tranquille
We
must
leave
each
other
alone
Et
là,
t'es
où
? Tu
fais
quoi
?
And
where
are
you
now?
What
are
you
doing?
T'écoutes
mes
textes
You're
listening
to
my
lyrics
J'en
suis
certain
car
les
jalouses
sont
toutes
les
mêmes
I'm
sure
of
it
because
jealous
women
are
all
the
same
Sous
mes
airs,
j'en
souffre
encore
Underneath
my
airs,
I'm
still
suffering
Courant
d'air
dans
parcours
en
or
Draft
in
a
golden
path
Avec
qui
tu
sors
? Avec
qui
tu
baises
?
Who
are
you
dating?
Who
are
you
sleeping
with?
Pourquoi
ça
m'intéresse
?
Why
do
I
care?
Mon
talent
m'a
rendu
célèbre
My
talent
made
me
famous
Le
pouvoir,
ça
rend
fêlé,
l'amour,
ça
rend
bête
Power
makes
you
crazy,
love
makes
you
stupid
Ça
prendra
toute
l'énergie
sans
même
faire
de
parenthèses
It
will
take
all
the
energy
without
even
taking
a
break
Pourquoi
tu
réponds
pas
?
Why
don't
you
answer?
Je
sais
que
t'entends
les
appels
I
know
you
hear
the
calls
J'arrive
pas
à
croire
que
t'aies
réussi
à
tout
zapper
I
can't
believe
you
managed
to
forget
everything
Hein
? Tu
fuis
de
façon
minable
Huh?
You're
running
away
pathetically
On
dirait
les
personnages
qui
font
de
la
course
à
pieds
Like
characters
running
in
a
cartoon
Ou
peut-être
que
c'est
moi
qui
suis
parano
Or
maybe
I'm
just
paranoid
J'ai
trop
fumé
de
pétards
et
je
vais
me
finir
à
l'alcool
I've
smoked
too
much
weed
and
I'm
gonna
end
up
with
alcohol
Commencer
la
soirée
comme
faisaient
les
Ramones
Start
the
night
like
the
Ramones
did
Et
la
finir
éclaté
par
terre
comme
un
petit
rat
mort
And
end
it
smashed
on
the
ground
like
a
little
dead
rat
Cette
histoire
me
rend
malade,
malade,
j'ai
mal
à
la
tête
This
story
makes
me
sick,
sick,
I
have
a
headache
Et
j'aimerais
casser
la
mienne
pour
un
peu
mieux
me
sentir
And
I'd
like
to
break
my
own
head
to
feel
a
little
better
Cette
histoire
me
rend
malade,
malade,
j'ai
mal
à
la
tête
This
story
makes
me
sick,
sick,
I
have
a
headache
Et
j'aimerais
casser
la
mienne
pour
un
peu
mieux
me
sentir
And
I'd
like
to
break
my
own
head
to
feel
a
little
better
Quand
on
a
cessé
d'aimer,
on
doit
se
laisser
tranquille
When
we
stop
loving,
we
must
leave
each
other
alone
On
doit
se
laisser
tranquille,
on
doit
se
laisser
tranquille
We
must
leave
each
other
alone,
we
must
leave
each
other
alone
Quand
on
a
cessé
d'aimer,
on
doit
se
laisser
tranquille
When
we
stop
loving,
we
must
leave
each
other
alone
On
doit
se
laisser
tranquille
We
must
leave
each
other
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: guillaume brière, sylvain decayeux
Альбом
Malade
дата релиза
21-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.