Roméo Elvis - Malade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roméo Elvis - Malade




Malade
Sick
J'veux être tout seul
I just want to be alone
Moins de pression
Less pressure
Une de perdue, une de perdue
One lost, another one gone
Autant dire les choses comme elles sont
Might as well say things as they are
Y'aura quand même de la peine
There'll still be pain
Tant qu'on se rappelle de la veille
As long as we remember last night
Une de perdue, une de perdue
One lost, another one gone
Autant dire les choses comme elles sont
Might as well say things as they are
Y'aura quand même de la peine
There'll still be pain
Tant qu'on se rappelle de la veille
As long as we remember last night
Et j'étais pas dégoûté
And I wasn't disgusted
Mais tu m'auras donné raison
But you proved me right
À vouloir faire de la merde
By wanting to mess things up
T'avais le pouvoir de l'admettre
You had the power to admit it
Toujours parée pour les excuses
Always ready with excuses
Désolé mais toutes mes exs sucent
Sorry, but all my exes suck
C'est mieux que toi, la tête pourtant posée sur son plexus
They're better than you, even with my head on their chest
Y'a des fuites comme dans une écluse (tu sais très bien)
There are leaks like in a floodgate (you know very well)
Et y'a des putes même dans les églises
And there are whores even in churches
J'étais pas vraiment un mec lisse
I wasn't really a smooth guy
Plusieurs fois, j'ai considéré ça comme un versus
Several times, I saw it as a competition
Alors qu'il fallait un mec peace
When I needed a peaceful man
Cette histoire me rend malade, malade, j'ai mal à la tête
This story makes me sick, sick, I have a headache
Et j'aimerais casser la mienne pour un peu mieux me sentir
And I'd like to break my own head to feel a little better
Cette histoire me rend malade, malade, j'ai mal à la tête
This story makes me sick, sick, I have a headache
Et j'aimerais casser la mienne pour un peu mieux me sentir
And I'd like to break my own head to feel a little better
Quand on a cessé d'aimer, on doit se laisser tranquille
When we stop loving, we must leave each other alone
On doit se laisser tranquille, on doit se laisser tranquille
We must leave each other alone, we must leave each other alone
Quand on a cessé d'aimer, on doit se laisser tranquille
When we stop loving, we must leave each other alone
On doit se laisser tranquille
We must leave each other alone
Et là, t'es ? Tu fais quoi ?
And where are you now? What are you doing?
T'écoutes mes textes
You're listening to my lyrics
J'en suis certain car les jalouses sont toutes les mêmes
I'm sure of it because jealous women are all the same
Sous mes airs, j'en souffre encore
Underneath my airs, I'm still suffering
Courant d'air dans parcours en or
Draft in a golden path
Avec qui tu sors ? Avec qui tu baises ?
Who are you dating? Who are you sleeping with?
Pourquoi ça m'intéresse ?
Why do I care?
Mon talent m'a rendu célèbre
My talent made me famous
Le pouvoir, ça rend fêlé, l'amour, ça rend bête
Power makes you crazy, love makes you stupid
Ça prendra toute l'énergie sans même faire de parenthèses
It will take all the energy without even taking a break
Pourquoi tu réponds pas ?
Why don't you answer?
Je sais que t'entends les appels
I know you hear the calls
J'arrive pas à croire que t'aies réussi à tout zapper
I can't believe you managed to forget everything
Hein ? Tu fuis de façon minable
Huh? You're running away pathetically
On dirait les personnages qui font de la course à pieds
Like characters running in a cartoon
Ou peut-être que c'est moi qui suis parano
Or maybe I'm just paranoid
J'ai trop fumé de pétards et je vais me finir à l'alcool
I've smoked too much weed and I'm gonna end up with alcohol
Commencer la soirée comme faisaient les Ramones
Start the night like the Ramones did
Et la finir éclaté par terre comme un petit rat mort
And end it smashed on the ground like a little dead rat
Cette histoire me rend malade, malade, j'ai mal à la tête
This story makes me sick, sick, I have a headache
Et j'aimerais casser la mienne pour un peu mieux me sentir
And I'd like to break my own head to feel a little better
Cette histoire me rend malade, malade, j'ai mal à la tête
This story makes me sick, sick, I have a headache
Et j'aimerais casser la mienne pour un peu mieux me sentir
And I'd like to break my own head to feel a little better
Quand on a cessé d'aimer, on doit se laisser tranquille
When we stop loving, we must leave each other alone
On doit se laisser tranquille, on doit se laisser tranquille
We must leave each other alone, we must leave each other alone
Quand on a cessé d'aimer, on doit se laisser tranquille
When we stop loving, we must leave each other alone
On doit se laisser tranquille
We must leave each other alone





Авторы: guillaume brière, sylvain decayeux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.