Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
left
town
on
a
3 o'clock
train,
Она
уехала
на
трёхчасовом
поезде,
Goin'
God
knows
where...
far
away,
Бог
знает
куда...
далеко,
And
the
last
words
she
spoke
to
me's,
И
последние
слова,
что
она
мне
сказала,
"I'll
be
all
right."
«Со
мной
всё
будет
хорошо».
She
grew
up
in
a
sad
dark
place,
Она
выросла
в
мрачном,
печальном
месте,
The
kind
of
path
you
don't
retrace.
По
такой
дороге
не
возвращаются.
Been
tryin'
to
wake
from
nightmares,
Пыталась
проснуться
от
кошмаров,
All
her
days.
Все
свои
дни.
Goodnight,
goodnight,
goodnight,
goodnight,
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
Oh
goodnight...
and
this
is
her
lullaby.
О,
спокойной
ночи...
и
это
её
колыбельная.
The
LA
sun,
it
warms
her
face,
Лос-анджелесское
солнце
греет
её
лицо,
And
she
don't
seem
so
far
away.
И
она
кажется
не
так
далеко.
She
sends
photographs,
Она
присылает
фотографии,
To
hold
me
tight.
Чтобы
я
крепче
держался.
I
call
her
on
the
phone
again,
Я
снова
звоню
ей,
And
ask
if
she'll
come
home,
and
then,
И
спрашиваю,
вернётся
ли
она
домой,
а
потом,
I
won't
hang
up,
Не
кладу
трубку,
Until
she
says
she
might.
Пока
она
не
скажет,
что,
возможно,
да.
Goodnight,
goodnight,
goodnight,
goodnight,
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
Oh
goodnight...
and
this
is
her
lullaby.
О,
спокойной
ночи...
и
это
её
колыбельная.
Goodnight,
goodnight,
goodnight,
goodnight,
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
Oh
goodnight...
and
this
is
her
lullaby.
О,
спокойной
ночи...
и
это
её
колыбельная.
I
don't
know
if
I
believe,
Я
не
знаю,
верю
ли
я,
I'm
everything
this
woman
needs,
Что
я
всё,
что
нужно
этой
женщине,
But
I
swear
on
my
soul,
Но
клянусь
душой,
I'd
rather
die
than
let
her
go.
Я
лучше
умру,
чем
отпущу
её.
She's
been
searching
from
the
start,
Она
искала
с
самого
начала,
For
pieces
of
her
tattered
heart.
Осколки
своего
израненного
сердца.
I
know...
but
I'm
not
sure...
Я
знаю...
но
я
не
уверен...
These
winter
nights,
she's
in
my
prayers.
Этими
зимними
ночами
она
в
моих
молитвах.
I
wake
to
find
she
isn't
there...
Я
просыпаюсь
и
понимаю,
что
её
нет
рядом...
And
every
time,
И
каждый
раз,
I
laugh
until
I
cry.
Я
смеюсь
до
слёз.
Goodnight,
goodnight,
goodnight,
goodnight,
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
Oh
goodnight...
and
this
is
her
lullaby.
О,
спокойной
ночи...
и
это
её
колыбельная.
Goodnight,
goodnight,
goodnight,
goodnight,
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
Oh
goodnight...
and
this
is
her
lullaby.
О,
спокойной
ночи...
и
это
её
колыбельная.
This
is
her
lullaby...
Это
её
колыбельная...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zach Berkman, Ronald Michael Pope, Aidan Schultz-meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.