Текст и перевод песни Ron feat. Malika Ayane - Anima
Prendere
di
notte
un
aereoplano
Ночью
сесть
на
самолет,
Volare
ed
andare
lontano
Лететь
и
мчаться
вдаль,
Andare
senza
muovere
niente
Мчаться,
не
шевелясь,
Poi
prendere
la
notte
in
una
mano
Затем
взять
ночь
в
свою
ладонь,
Fermarla
parlando
più
piano
Остановить
ее,
говоря
тише,
Anche
se
nessuno
mi
sente
Даже
если
никто
меня
не
слышит.
Tu
che
ti
svegli
e
mi
dici
rifallo
che
non
capisco
Ты
проснулся
и
сказал
мне,
сделай
заново,
я
не
понимаю,
Ti
sei
alzato
sul
letto
e
poi
ti
butti
giù
Ты
встал
на
кровати,
а
потом
бросился
вниз.
Io
coi
tuoi
occhi
buttati
negli
occhi
mi
intenerisco
Я
с
твоими
глазами,
устремленными
в
мои
глаза,
смягчаюсь,
Allora
provo
ad
inseguirti,
entro
dagli
occhi
e
via
Тогда
я
пытаюсь
преследовать
тебя,
вхожу
в
твои
глаза
и
ухожу.
In
cerca
di
compagnia,
tra
due
nuvole
ed
una
lacrima
В
поисках
компании,
между
двумя
облаками
и
слезой,
Ecco
che
incontro
l′anima,
l'anima
Вот
я
и
встречаю
душу,
душу,
Anima,
nell′anima
Душа,
в
душе.
Preso
da
un
abbaglio
e
da
un
sospetto
lancio
un
urlo
Охваченный
оцепенением
и
подозрениями,
я
испускаю
крик,
Che
si
schianta
sul
tetto
Который
разбивается
об
крышу.
Per
fortuna
nessuno
mi
sente
К
счастью,
никто
меня
не
слышит.
L'anima
è
una
parola,
è
un
concetto
Душа
- это
слово,
это
понятие,
Non
è
normale
vederla
sul
letto
Ненормально
видеть
ее
на
кровати,
Vederla
e
fare
finta
di
niente
Видеть
ее
и
делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Tu
te
ne
accorgi,
sorridi
mentre
sono
io
che
non
capisco
Ты
замечаешь
это,
улыбаешься,
а
я
не
понимаю,
Oh...
è
logico
arrivi
sempre
prima
tu
Ох...
логично,
что
ты
всегда
приходишь
первым,
Ma
sento
ancora
i
tuoi
occhi
negli
occhi
Но
я
все
еще
чувствую
твои
глаза
в
своих
глазах
E
mi
intenerisco
И
смягчаюсь.
Oh...
che
notte
stanotte,
piccola
anima
mia
Ох...
какая
ночь
сегодня,
моя
маленькая
душа,
Ma
prima
che
voli
via
Но
прежде
чем
ты
улетишь,
Fammi
una
cortesia
Окажи
мне
любезность.
Dimmi
se
la
tua
anima
Скажи
мне,
есть
ли
у
твоей
души
Ha
un
posto
anche
per
me
Место
и
для
меня?
Nell'anima
c′è
un
posto
anche
per
me
В
душе
есть
место
и
для
меня,
Nell′anima
c'è
un
posto
anche
per
me
В
душе
есть
место
и
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.