Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dodging Bullets
Ausweichenden Kugeln
I'm
dodging
bullets
in
the
dark,
a
sitting
duck
outside
the
park
Ich
weiche
Kugeln
aus
im
Dunkeln,
eine
leichte
Beute
außerhalb
des
Parks
Diving
to
find
shelter
under
some
imaginary
arc
Hechte,
um
Schutz
unter
einem
imaginären
Bogen
zu
finden
This
film
is
such
a
drag
but
I'm
invested
in
the
part
Dieser
Film
ist
so
öde,
aber
ich
bin
in
die
Rolle
investiert
If
you
can't
tell
me
when
to
stop,
Wenn
du
mir
nicht
sagen
kannst,
wann
ich
aufhören
soll,
Why
won't
you
tell
me
when
to
start?
Warum
sagst
du
mir
nicht,
wann
ich
anfangen
soll?
I
think
of
all
the
the
time
I
spent
on
cheap
champagne
and
discontent
Ich
denke
an
all
die
Zeit,
die
ich
mit
billigem
Champagner
und
Unzufriedenheit
verbracht
habe
Show
me
something
shooting
straight
and
I'll
tell
you
that
it's
bent
Zeig
mir
etwas,
das
gerade
schießt,
und
ich
sage
dir,
dass
es
verbogen
ist
I
try
to
move
my
feet
but
I'm
sinking
in
cement
Ich
versuche,
meine
Füße
zu
bewegen,
aber
ich
versinke
im
Zement
If
this
is
not
a
sin,
at
least
allow
me
to
repent
Wenn
das
keine
Sünde
ist,
erlaube
mir
wenigstens
zu
bereuen
Night
and
day
I
try
and
tame
unwanted
thoughts,
my
guilt
and
shame
Tag
und
Nacht
versuche
ich,
unerwünschte
Gedanken,
meine
Schuld
und
Scham,
zu
zähmen
I
used
to
hold
the
arrow,
now
I
don't
remember
how
to
aim
Früher
hielt
ich
den
Pfeil,
jetzt
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
man
zielt
I'm
dodging
bullets
in
my
dream
but
this
is
not
a
game
Ich
weiche
Kugeln
in
meinem
Traum
aus,
aber
das
ist
kein
Spiel
I
wish
someone
would
tell
me
how
to
pose
inside
this
lonely
frame
Ich
wünschte,
jemand
würde
mir
sagen,
wie
ich
in
diesem
einsamen
Rahmen
posieren
soll
I
heard
something
that
caught
my
ear
Ich
habe
etwas
gehört,
das
meine
Aufmerksamkeit
erregte
I
heard
something
that
caught
my
ear
Ich
habe
etwas
gehört,
das
meine
Aufmerksamkeit
erregte
And
ever
since
September
I've
been
Und
seit
September
habe
ich
Waiting
for
this
feeling
to
just
disappear
Darauf
gewartet,
dass
dieses
Gefühl
einfach
verschwindet
I
know
that
I'm
just
buying
time
transforming
this
into
rhyme
Ich
weiß,
dass
ich
nur
Zeit
schinde,
indem
ich
das
in
Reimform
bringe
I
can't
think
of
a
better
way
to
suffocate
it
in
its
prime
Ich
kann
mir
keinen
besseren
Weg
vorstellen,
es
in
seiner
Blüte
zu
ersticken
Why
would
I
return
to
the
exact
scene
of
the
crime
Warum
sollte
ich
zum
genauen
Tatort
zurückkehren?
It's
such
a
thrill
to
think
of
you
that
all
the
bells
inside
me
chime
Es
ist
so
aufregend,
an
dich
zu
denken,
dass
alle
Glocken
in
mir
läuten
Look
at
all
the
mess
we've
made
magnetized
to
this
jade
Sieh
dir
all
das
Chaos
an,
das
wir
angerichtet
haben,
magnetisiert
von
dieser
Jade
It's
self
inflicted
pain
but
we
know
where
we
hid
the
blade
Es
ist
selbst
zugefügter
Schmerz,
aber
wir
wissen,
wo
wir
die
Klinge
versteckt
haben
Something
lost
and
found
eventually
will
fade
Etwas
Verlorenes
und
Gefundenes
wird
irgendwann
verblassen
I
thought
I
dodged
a
bullet
but
it
seems
it
was
a
hand
grenade
Ich
dachte,
ich
wäre
einer
Kugel
ausgewichen,
aber
es
scheint,
es
war
eine
Handgranate
You
said
something
that
caught
my
ear
Du
hast
etwas
gesagt,
das
meine
Aufmerksamkeit
erregte
You
said
something
that
caught
my
ear
Du
hast
etwas
gesagt,
das
meine
Aufmerksamkeit
erregte
And
ever
since
September
I've
been
Und
seit
September
habe
ich
Waiting
for
this
feeling
to
just
disappear
Darauf
gewartet,
dass
dieses
Gefühl
einfach
verschwindet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: קינן רונה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.